Я повесила платок сушиться и рассказала о своем «приключении», опустив, конечно, детали разговора.
– Библиотека? – отец нахмурился, когда я упомянула об этом. – Мария, ты же понимаешь…
– Я не пойду туда, – быстро сказала я.
Но когда все уснули, я ещё долго смотрела в потолок, вспоминая серые глаза, которые в сумерках казались почти серебряными.
***
Тем временем Уильям Сент-Клер стоял перед камином в своей спальне, разглядывая мокрый листок, который нашёл в кармане после возвращения.
Это была страница из молитвенника – та самая, что выпала из узелка той странной девушки, когда она убегала.
На полях кто-то неумелой рукой вывел:
«М. Барлоу»
Говорите – любит читать…
Он осторожно положил листок в ящик стола, прямо поверх приглашения на бал к герцогу Норфолку.
Глава 4 Неожиданный интерес
Утро в Уитмор-холле начиналось как обычно: крики экономки, стук кастрюль с кухни и бесконечная вереница дел. Я уже успела вымыть ступени парадного входа, когда миссис Харгривз сунула мне в руки корзину с хлебными крошками.
– Покорми птиц у фонтана, да поживее! Леди Агата сегодня приезжает – негоже, чтобы воронье кружило над головами гостей.
Я кивнула и направилась через сад, наслаждаясь редкими минутами покоя. Осеннее солнце грело спину, а под ногами мягко хрустели опавшие листья. У фонтана, как всегда, собрались голуби – жирные, важные, с блестящими шейками. Они уже знали меня и встретили довольным воркованием.
– Вот, ненасытные, – улыбнулась я, рассыпая крошки.
И тут почувствовала, что за мной наблюдают.
Осторожно оглянувшись, я заметила его. Уильям Сент-Клер стоял у окна восточного крыла, опершись о подоконник. Он не улыбался, не махал рукой – просто смотрел. Так, как будто разглядывал редкую птицу, которую боится спугнуть.
Я резко отвернулась, чувствуя, как по спине пробежали мурашки. Что ему нужно?
Крошки быстро закончились, и я уже собралась уходить, когда из-за кустов выскочил рыжий кот – любимец кухарки. Птицы с шумом взметнулись в воздух, а он, довольный, уселся прямо на мою юбку.
– Спустись, бестия, – попыталась я его согнать, но кот лишь мурлыкал, упираясь лапами мне в колени.
Тут раздался смех.
Я подняла глаза и увидела, что Уильям теперь стоит на террасе, всего в нескольких шагах. На нём был тёмно-зелёный сюртук, и солнечный луч играл на пряжке кожаного пояса.
– Кажется, ты обречена, – сказал он, и в его глазах мелькнула та самая насмешливая искорка, что была при нашей первой встрече.
Я нахмурилась, отрывая кота от юбки.
– Он просто голодный, милорд.
– Как и те вороны, что ты кормила? Или голуби?
– Голуби, – поправила я, не понимая, зачем он вообще со мной разговаривает.
Уильям сделал шаг ближе. Теперь я отчетливо видела, как ветер шевелит непослушные пряди волос.
– Ты всегда так… разговариваешь с птицами? А ещё с котами?
– И с котами, – я пожала плечами. – Они хотя бы не называют меня «птахой».
Сказала и тут же прикусила язык… Как можно.. с хозяйским сыном… Но он лишь рассмеялся – искренне, по-юношески. И вдруг протянул руку, как будто хотел коснуться моей руки, но в последний момент остановился.
– Я хотел спросить… как твоя мать?
Этот вопрос застал меня врасплох.
– Лучше. Спасибо.
– А книги… ты нашла те, что я упоминал?
Я покраснела. Конечно, я не пошла в библиотеку – одна мысль была безумием. Но он, кажется, всерьёз ожидал ответа.
– Нет. Я… не имею права там находиться, милорд.
Уильям нахмурился, словно эта мысль никогда не приходила ему в голову.
– Я мог бы…
– Мария! – резкий голос миссис Харгривз прорезал воздух. – Ты где пропадаешь? Леди Агата Гриствуд уже у ворот!