С визгом, слышимым только мной, существо расщепляется, освобождая Мэй Ли от наваждения.

- Сестра? - заметив, как та покачнулась, схватившись за лоб, названный брат подбегает к ней и обхватывает за плечи.

- Нам нужно уходить отсюда, - произношу уверенным голосом, глядя на него, - место это теперь полно недоброй энергии. Чего глядишь - и вовсе перессоримся все.

- А как же Бабушка Мо? - явно испытывая головокружение, протягивает Мэй Ли слабым голосом.

- Я помогу ей. Идите вперёд, - киваю Сяо Вэю, чтобы увел сестру к лесной тропе.

И, когда остаюсь одна, поворачиваюсь к старушке.

- Бабушка Мо, - произношу и встречаю потерянный взгляд той, что уже ступила ногой за грань.

- Ты отпустишь меня? - словно видя в моих глазах весь свой жизненный путь, спрашивает старушка надломленным голосом.

Присаживаюсь рядом с ней и обхватываю ладонью её голову.

- Я освобожу тебя, - мягко отвечаю, а затем вливаю ей в рот каплю жидкости из черной склянки - несколько ёмкостей с разным содержимым всегда были при мне, на все случаи жизни; вот и сейчас одна из них пригодилась…

Слежу за тем, как закатываются глаза старой женщины, замечаю, в какой момент она испускает дух, и опускаю её голову на землю.

Я впервые за немыслимо долгое время сама забрала чью-то жизнь…

Но бабушку Мо нельзя было оставлять в живых: ещё пара минут между лесом и пепелищем - и ею завладела бы та тьма, что скапливалась здесь с момента поджога села.

Поднимаюсь на ноги и ещё раз окидываю взглядом черное поле.

Я могу не предпринимать никаких действий. Могу найти новый дом в другом месте. Могу попытаться создать семью с кем-то, кого сочту более достойным…

Я могу.

Но я не буду этого делать.

Судьба уже согнала меня с насиженного места, указав путь. И этот путь был близок моему сердцу… в этом вопросе я не могла спорить с собой.

Я хотела ещё раз увидеть его наследника и потомка.

- А где бабушка Мо? Мы что, пойдём без неё? - слабым голосом спрашивает Мэй Ли, когда я догоняю их в лесу.

Переглядываюсь с Сяо Вэем; тот опускает голову, понимая, что я сделала.

- Да, мы пойдём без неё. У нас разные дороги, - отвечаю негромко.

- Я не вернула ей монетку… - протягивает подруга, сжимая золото в руке.

- Думаю, она ей уже не понадобится, - осторожно отвечает Сяо Вэй.

- Я отправлюсь за главой Яо Шанем, - спустя некоторое время, произношу, взглянув на него, - и я расскажу ему о том, что случилось с нашим селом.

- Так он и примет тебя на аудиенцию, - качает головой Сяо Вэй, - считай, что это просто невозможно! Если он и вспомнит о тебе - то точно не захочет видеть! Не знаю, что конкретно здесь произошло, но это место, как и все люди здесь, будут напоминать ему о его прошлой слабости.

- Я найду способ связаться с ним: он должен знать, какую беду привел в наш дом, - отвечаю спокойно, - и, если ему не чужды честь и достоинство, он возьмёт на себя ответственность за ваши жизни, - произношу уверенно; затем направляю взгляд на Мэй Ли, - Как ты себя чувствуешь?

- Голова почему–то кружится. Не уверена, что смогу идти целый день, - отзывается та.

- Я знаю способ сократить время в пути… и, возможно, нагнать поджигателей.

- Нагнать?.. - растерянно переспрашивает Сяо Вэй, - И что, позволь спросить, ты будешь с ними делать?

- Оставь это мне… - начинаю, было, как меня перебивают:

- Шицзе, это в нашем селе ты была Богиней Мести, и все тебя боялись. Но в реальности твоих сил не хватит даже на борьбу с одним единственным воином. Ну, разве что он будет слеп или ему будет далеко за восемьдесят лет! - не щадит меня названный братец.