Талиас переводит взгляд на меня и усмехается.
- Я знаю ее столько лет, точно лучше тебя знаю. Ее волнуют только деньги.
Руки Геррука, сжимающие ворот Талиаса напрягаются.
Я тоже возмущена до глубины души. Может все это и правда, но теперь я Делва. Я, а не та другая женщина.
И пусть это все временно, пока не выполню поручения Барта и не спасу Лэмба, но слышать оскорбления мне неприятно. Настоящая Делва бы точно за себя постояла!
Набрав в легкие побольше воздуха, я собираюсь одним махом выпалить ответ.
16. Глава 16. Не лучшая правда
Всю мою решительность дать отпор прерывает голос кронпринца:
- Нет, - холодно изрекает Геррук и отпускает Талиаса, - если я прикончу тебя сейчас, то никогда отсюда не выйду, дворцовые головорезы верны тебе, а если и высвечу над троном свои знамена – стану убийцей престарелого отца и узурпатором. Все это ради власти, которой у меня и так полно, но не здесь.
- Как мудро, сынок, - усмехается Талиас и ехидно похлопывает сына по плечу.
- Сделаем все по правилам, дождемся, пока ты сдохнешь сам, - рычит Геррук.
- Сам ли?
- Если я и попытаюсь убить тебя, то лицом к лицу, можешь не опасаться, что твоему дегустатору осталось недолго. Я не использую такие методы.
- Отлично. Это меня устраивает. Буду держать рядом десять крепких гвардейцев. Но Геррук… зная твою вспыльчивость я не ожидал, что ты пойдешь на попятную, всего лишь разбив мне лицо.
Краем уха я слышу шаги в коридоре. Множество шагов. Все они останавливаются у двери королевского кабинета. Дверная ручка немного сгибается вниз и останавливается в полусогнутом положении.
Гвардейцы, вдруг понимаю я. Они ждут отмашки короля, чтобы войти и схватить Геррука. Сцена разыгрывается как раз для этой цели.
Даже если у Геррука получилось стать во главе некоторых гвардейцев, переманить их на свою сторону, то все будет однозначно и им ничего не останется, кроме как схватить принца, если они вбегут в момент удара.
Кронпринц стоит, склонившись над Талиасом. Злой, как тысяча чертей, а тем временем король продолжает его подстрекать:
- Хочешь знать, что Делва сделала твоей мамой, Геррук? Твоя мать все знала, но все равно попалась. Попалась!
Геррук бросается вперед на Талиаса, но я вскрикиваю и преграждаю ему путь.
- Стой! – прошу, обнимая его. – Он подал сигнал и просто провоцирует тебя, за дверью гвардейцы, они ждут момента.
Геррук тяжело дышит, его грудная клетка вздымается под моим ухом, я смотрю вниз и вижу, как кулаки его сжимаются и разжимаются, а плечи постепенно расслабляются.
Убедившись, что он пришел в себя я отстраняюсь и отхожу в сторону. Руки, которые только что его обнимали горят, будто омытые в огне.
Господи. Что же такого ужасного Делва сделала с первой королевой?
Геррук, теперь полностью спокойный, усаживается в кресло, потом бросает выразительный взгляд на меня. Я сажусь напротив него в соседнее кресло, нервно сжимая коленки и снова не издаю ни звука.
- Делва, подойди сюда, - ядовитым тоном приказывает Талиас, усаживаясь в кресло, запрокидывая голову и вытирая салфеткой разбитый нос, - и будь добра, иди так, чтобы принц точно видел – бить я тебя не собираюсь.
Я осторожно поднимаюсь и под непроницаемым взглядом серых глаз Геррука иду к королю. Останавливаюсь рядом с креслом хозяина кабинета.
- Садись, - кивает он.
- К-куда? – неуверенно спрашиваю я.
- На колени к мужу, я считаю, что принцу не прочь разобраться чья ты жена. И тебе самой не помешало бы это закрепить. - Говорит он, бросая на меня внимательный взгляд, под которым тщательно скрывается злость.