И тут заметил меня…
– А это кто? – с живейшим интересом вопросил Эрчи.
– Мисс Марисабель Бишоп, – скупо ответил Блэкмор.
Искренняя радость Метьюза по поводу его появления, кажется, немного его смутила.
Вот как? Значит, смутить непробиваемого некроманта все-таки возможно? Да это же просто чудесно!
– Я его невеста, – с удовольствием сообщила я.
– Невеста? – поразился Эрчи.
Посмотрел на Блэкмора, потом на меня. Потом опять на Блэкмора.
И кинулся обнимать нас обоих одновременно!
– О, друг мой, наконец-то! Как же я за вас рад! Ты пришел познакомить меня со своей будущей женой и пригласить на свадьбу? Вот она, настоящая дружба! Гил вам, наверное, рассказывал про меня, мисс Бишоп?
– О да, и премного, – подтвердила под невидящим, но испепеляющим взглядом некроманта.
– Вы же знаете, мы с ним еще с Морбидионской академии магии не разлей вода. Да, да, я ведь тоже учился на факультете некромантии, можете себе представить? В отличие от Гила, я, конечно, пошел по другой стезе. Он единственный с нашей группы, кто до сих пор не женился! Я так об этом мечтал. Гил, как никто другой, заслуживает счастья. Верной, любящей женщины рядом с ним. Вы ведь сильно его любите?
Вопрос, конечно, был бестактный, но это ничуть не смущало Метьюза.
Его, похоже, вообще ничего не смущало.
Я покосилась на Блэкмора. Судя по виду некроманта, он был готов сию секунду обратить в обезображенных мертвецов Эрчи и меня вместе взятых.
Взяла его под руку, прижавшись к нему всем телом, и пылко сказала.
– Безумно люблю!
– О, какая же вы красивая пара! – умилился Метьюз. – Сейчас я велю подать чаю с бисквитами, а вы поведаете мне историю вашей любви. Марни с ума сойдет от этой новости и тут же потребует от меня подробностей. А ты ведь ее знаешь, Гил, с ножом к горлу пристанет, если я не выясню. Марни – это моя жена, мисс Бишоп. Она тоже училась с нами. Хотя вы, наверное, в курсе, Гил рассказывал…
– Вообще-то мы по делу, Эрчи, – перебил Блэкмор. – Марисабель нужен павильон на Делл Спира. Под торговлю.
– Серьезно? Да вы как раз вовремя, голубчики! Вообще-то на Делл Спира все места заняты, на них бешеный спрос. Но у меня тут как раз освободилось одно местечко. Не на первой линии, конечно, но очень даже…
Метьюз достал большую карту улицы с обозначенными на ней домами и небрежно махнул рукой. Карта ожила и стала объемной, превратившись в крошечную, но идеально точную копию улицы.
– Вот тут.
Эрчи ткнул пальцем и увеличил нужное место.
– Великолепно, – кивнул Блэкмор. – Мы снимаем его на полгода.
– Снимаем? – расстроилась я. – А не покупаем?
– Гил прав, Марисабель, – проговорил Эрчи, сворачивая карту. – Для начала вам лучше снять павильон, посмотреть, как пойдет торговля. Это все ж такое дело. До того на этом месте был магазин кормов, а так же всяких принадлежностей для фамильяров. Но разорился, увы. Послушайте совета будущего мужа. Если все будет хорошо, я продам вам это место. По хорошей цене. Кстати, а чем торговать собираетесь?
– Мармеладом, – застенчиво сказала.
– Ого! На Делл Спира уже есть большая лавка мармелада, – огорошил меня Метьюз.
Внутри меня все похолодело. Мы с папой мечтали, что откроем ее первыми!
– Как так есть?
– Точно не скажу, но, по-моему...
– На самом деле это хорошо, Марисабель, – внезапно проговорил Блэкмор. – Значит, на мармелад есть определенный спрос. А конкурента всегда можно обойти.
А ведь он прав!
Я испытала к некроманту прилив благодарности.
– Весьма мудрое рассуждение, – отметил и Метьюз. – Между прочим, за этими вашими делами вы совершенно мне ничего не рассказали…