Ровно через три минуты «морковная» миссис с низким поклоном протянула золотистый лист бумаги, скрученный в трубочку и перевязанный алой шелковой лентой в аккуратный бант.
– А перед мисс Бишоп вы извиниться не хотите? – процедил Блэкмор, не принимая бумагу.
– Ради всего Ковена, леди, примите наши искренние извинения! Я… Мы и подумать не могли, что ваш жених – граф Блэкмор. Мы оформим вам грант Морбидиона на ведение малого бизнеса и лично вам его доставим!
– И субсидию старейшины Ковена не забудьте, – холодно добавил Блэкмор.
– Н-но, на этот год все субсидии мы закрыли... – сглотнула «морковная», однако под взглядом Гилберта смешалась. - Как повелите, граф!
Рукой в черной перчатке некромант выхватил из ее рук лицензию и вывел из кабинета обалдевшую меня.

21. ГЛАВА 12.2

– Что вы думали делать дальше? – поинтересовался Гилберт, когда мы, рука об руку вышли из Торговой Палаты.
– Ехать к Дживсу Фостеру, чтобы поговорить о выкупе помещения, – неуверенно сказала я.
При воспоминании о сальных взглядах и липких прикосновениях лорда Фостера меня охватывало гадливое чувство. Даже «добрые» леди из торговой палаты были не так противны, как визит к нему.
– Желаете, чтобы лорд Фостер поимел вас на своем знаменитом диване? – с презрением спросил Блэкмор. – Том самом, на котором он имеет все, что движется?
– Что вы несете? Я бы никогда… – я задохнулась от возмущения. – С ума сошли? Я бы с ним договорилась…
– Молодой красивой девушке с лордом Дживсом Фостером можно договориться только так, – бросил Гилберт. – Вы даже на это готовы ради своего дурацкого мармелада?
Дурацкого мармелада?
Да как он смеет!
– С лордом Дживсом Фостером – никогда в жизни! – воскликнула я.
– А с кем-то другим?
– Желаете предложить свою кандидатуру?
– Желаю знать, планируете ли вы завести любовника после нашей свадьбы, – холодно сказал граф и вдруг резко дернул меня на себя, до боли сжав мое предплечье. – Вы хоть смотрите куда идете, леди Бишоп. Или попадать под колеса экипажей у вас теперь становится милой традицией?
Опомнившись, я замерла на месте. И правда, в возмущении от этого оскорбительного разговора я ничего не замечала и так быстро неслась вперед, что чуть было не выскочила на дорогу.
Какая поразительная реакция у этого незрячего человека, который только что запросто удержал меня от увечий, а может, и от смерти под копытами лошадей.
Но он говорил о таких неприличных вещах! Я просто не могла оставаться спокойной!
– Заводить любовника… А мне что, нельзя? – с вызовом спросила я
– Угадайте с трех раз, леди Бишоп, – с угрозой проговорил некромант, еще сильнее сжав мою руку. – Его труп будет на вашей совести.
– А на вашей, видимо, счет уже идет на тысячи! – я вырвалась. – Какое вам дело до моих любовников, раз брак все равно фиктивный?
Какие-то слова, казалось, были готовы сорваться с уст Блэкмора. Я чувствовала его злость, раздражение и… ревность. Нет, с ревностью погорячилась, быть такого не может!
В последнюю секунду некромант промолчал.
Некоторое время мы шли по улице и ничего не говорили.
– Известно ли вам, что лорд Фостер – не единственный владелец недвижимости на Делл Спира? – вдруг спросил Блэкмор.
– Нет… Впервые об этом слышу…
– Я знаком с более крупным собственником, чем лорд, – помедлив, проговорил граф. – При застройке нового дома я проверяю для него землю на предмет отсутствия на ней древних захоронений. Чтобы в будущем в доме не было проблем с приведениями или умертвиями.
И почему некромант такой? Сначала оскорбляет, выводит из себя, а потом дает надежду…