Развернувшись, я придерживаю юбку и иду обратно к ожидающему меня принцу, а в голове снова и снова прокручиваю разговор с отцом, от которого на душе остался горький осадок. Граф Саблфорд позади уже забирается в карету и командует кучеру. Я не оборачиваюсь… уверена, отец не станет махать мне на прощание.
Кто моя мать? Как она связана с культистами? Почему мне нельзя заниматься магией?
Все эти вопросы я откладываю на потом, а сейчас усилием воли стираю с лица тревогу и растягиваю губы в милой улыбке.
Солдаты Алана уже вернулись к тренировкам... С громкими возгласами они размахивают тяжёлыми стальными мечами или тренируются с луками, сосредоточенно натягивая тетиву.
Будь я прежней Катей, то непременно впала бы в ступор от такого количества мужской энергии. А сейчас лишь отстранённо подмечаю их заинтересованные взгляды. Они и понятны, ведь Виктория — редкая красавица! Но не стоит забывать, если принц прикажет этим “аполлонам” меня схватить, они не дрогнут. У оборотней сильна иерархия, и тем, кто выше по званию, они подчиняются беспрекословно.
К Алану уже подошла Элиза. От меня не укрывается, как белокурая девушка то и дело поглядывает на принца, миленько порозовевшие щёки выдают её заинтересованность с головой.
— Виктория, как вы? — Она срывается с места и бежит навстречу, и вдруг спохватывается. — Ох, где мои манеры? — и торопливо кланяется.
— Не надо! Прошу, давай без формальностей, Элиза.
— Но вы же аристократка, а я… — она теряется, смущённо хлопает ресницами. — Но если вы просите…
— Очень, — уверяю я, вспоминая, что Элиза ещё не успела отыскать своих настоящих родителей. А вот когда найдёт, будет богаче многих так называемых “аристократов”.
— Я вас… тебя не поблагодарила, — смущённо говорит девушка, — за спасение. Если бы не вы. Ой… ты… Я бы пропала!
— Вот и нет. Принц бы тебя обязательно спас. Ведь спасли бы? — я поднимаю глаза на Алана, который стоит за спиной Элизы.
— Не сомневайтесь, —он чуть улыбаясь уголками губ. — Виктория, вы, наверное, проголодались? Приглашаю вас и Элизу пообедать и заодно расскажу кое-какие подробности относительно вашего здесь положения. Мне бы не хотелось оставлять недосказанность.
— Конечно, ваша светлость, — соглашаюсь я.
Вместе с Элизой мы идём вслед за принцем в столовую. По пути я снова возвращаюсь мыслями к словам отца. Зря я, наверное, грубила ему, всё-таки живу на его деньги, однако сложно простить настолько жестокое отношение к собственной дочери.
Но больше чем грубость Саблфорда, меня беспокоит тайна матери Виктории. Этот сон, что я видела ночью… был ли он игрой воображения? А ещё, вчера на меня среагировал кинжал культиста! И эти намёки отца… Очевидно, что мать злодейки связана с культистами! И ради общего блага, граф держит этот факт в секрете… Если вспомнить, то у Виктории из книги был талант к чёрной магии, получается, он передался ей по кровной линии?
Что сделает Алан, если узнает, кто моя родительница? Могла ли эта связь с культом стать ещё одним гвоздём в гроб Виктории?
Когда мы входим в столовую, там уже накрыт шикарный длинный стол с блюдами на любой вкус. Вокруг суетятся слуги, раскладывая приборы и салфетки. Взмахом руки Алан отпускает прислугу и приглашает нас за стол. Элиза робеет. Теребя платье, она садится посередине. Закусив губу, девушка растерянно смотрит на приборы, явно не зная, за какую вилку нужно браться первой.
Я же выбираю место так, что оказаться подальше от принца, занявшего стул во главе стола.
— Леди Виктория, вам незачем меня бояться, — уверяет он, пристально меня разглядывая.