– Да вы чего тетенька? Говорю же, на крышу собираем! Погорели мы недавно, слышали поди?
– Так городской совет выделил на ремонт приличные средства,– отозвалась женщина.– Иди, иди отсюда.
Колокольчик известил об еще одном посетителе. Им оказался высокий мужчина, в поношенном, но опрятном костюме из дешёвого сукна.
– Мистер Райли,– сморщилась дама, будто увидела таракана, посмевшего пробежать по ее канарейкам.
– Добрый день, мадам Журбер,– снял он шляпу в знак приветствия.– Вот ты где Томми, чего убежал так далеко? Мы же на рынок шли.
– Ваши подопечные слоняются без дела! Вы должны лучше следить за ними, мистер Райли.
– Так мы вот…– мужчина смущенно теребил в руках головной убор. – Крышу починить надо.
– Разве это мои проблемы? Вы и так жируете на наши денежки, налоги нынче знаете, как высоки?
– Да, понимаю. Простите, за беспокойство,– мистер Райли смутился и поспешно скомандовал своему подопечному немедленно выходить.
– Давно нужно закрыть этот приют! – мадам Журбер топнула ножкой, перышки ядовито–лимонных птичек затрепетали. – А детей этих отправить на завод или в угольную шахту, – модистка брезгливо дернула плечиком и повернулась ко мне.– Миледи, вы, кажется, просили показать перья с кристаллами? Это наша новинка, берите, не пожалеете. Я слышала в столице, сама маркиза Грибальди...
Я смотрела на даму. Одна канарейка, та, что сидела у самого лица, от активных движений хозяйки сникла совсем. Мне моментально перехотелось приобретать что–либо у этой дамочки.
– Дейзи, мы уходим! – рявкнула я и выскочила на улицу, вслед за мистером Райли.
– Но мы.. – Дейзи попыталась возразить, но я ее уже не слышала.
– Подождите! Да…подождите же вы! Вот…, – я с трудом перевела дыхание, – Вот, возьмите пожертвование,– попросила я, протягивая чек.
– Премного благодарен,– поклонился мужчина, и улыбнулся.
Затем мистер Райли посмотрел на сумму и его глаза округлились.
– Леди, это какая–то ошибка.
– Нет, все верно.
– Но это…это же, это же новая крыша и ...и…туфли для всех наших девочек. Мы сейчас в щекотливом положении, только малышей одели… Всевышний… Я перед вами в неоплатном долгу!
– Всего доброго, мистер Райли!
Директор приюта пытался узнать имя щедрого дарителя, но я отказалась его называть. Ничто так не поднимает настроение, как качественно сделанное дело. Лорду де Отерону вовсе не обязательно знать, что пара тысяч его кровных лир ушла к городскому приюту – пусть думает, что я все потратила на дорогие побрякушки!
После возвращения в поместье, я провела остаток дня в предвкушении напряженной беседы. Представляю, в какой дикой ярости будет граф! Ну, правда, Брайан, зачем тебе жена–транжира? Подумай, дракон! Подумай хорошенько, не то останешься без штанов. При мысли об Отероне, лишившемся этой части гардероба, мне вдруг стало нестерпимо жарко. Я постаралась выкинуть дурацкие мысли из головы, но воображение продолжало рисовать неприличные картинки.
Ближе к вечеру в спальню явилась взволнованная горничная и доложила, что его сиятельство ожидают меня в кабинете. Вот оно – настал мой час! Ну, Румильда Купер, не посрами честь предков и избавься, наконец, от чужого жениха. Надо будет завещание племяннику написать. Или племяннице. Пусть несут Всевышнему в храм дары за тетушку Румильду! Не просто ж так я страдаю за их счастливое детство…
Путь занял не больше пяти минут, но этого времени хватило, чтобы унять волнение и нацепить на лицо маску надменности. Кабинет графа де Отерона находился на третьем этаже, в самом конце широкого коридора. Я попыталась представить дракона за письменным столом, перебирающего бумажки. Ему скорее подошел бы зеленый лужок, усыпанный сочным клевером. Интересно, а он… дракон, когда дракон – ест траву? Ехидные мысли развеяла служанка. Дейзи постучала в массивную дубовую дверь, извещая господина о моем приходе.