Клэптон кивнул и уткнулся взглядом обратно в тетрадь.
– Смотри, тебе нужно будет прописать вот эти цифры и решить…
Глория тихонько вышла, осторожно прикрыв за собой дверь и улыбнулась. Не всё так плохо, как казалось, ведь у Марка есть такой замечательный учитель.
Расправила плечи и отправилась в кухню, совершенно позабыв об обеде с лордом Уокером. Точнее была совершенно уверена, что он не придёт…
6. 6.
Глава шестая
Кухарка за поползновениями Глории на «графские» запасы наблюдала настороженно, но вмешиваться и возражать не спешила, а Глория ловко сооружала многослойные бутерброды, заваривала чай с земляникой и облепихой, нарезала ломтиками сыр, фрукты и всё это бережно укладывала в корзинку для пикника.
Мальчишки сдвинули столы и приоткрыли окно, чтобы лучше слышать дождь и раскаты грома, но так, чтобы не заливало. Глория поставила корзину на стол и нажала указательным пальцем на любопытный нос Марка.
– Можешь помочь накрыть нашу «поляну», – разрешила снисходительно и протянула учителю термос и чашки. – Мистер Клэптон, доверяю вам налить чай, а я схожу за тёплым пледом для Марка.
… мальчишка с энтузиазмом доставал из корзины припасы и раскладывал их в только ему известном порядке.
Глория взяла в хозяйственной кладовой несколько клетчатых пледов. Один накинула на плече ребёнку, а второй расстелила на полу.
– Переезжаем сюда, – улыбнулась и расправила угол пледа. – Будем считать, что мы на природе.
Марк прихлёбывал горячий чай и жмурился от удовольствия.
– Принеси книгу, которую ты мне сегодня показывала.
– А волшебное слово? – скептически отозвалась Глория, вставая с пола. – Разве тебе не рассказывали о вежливом обращении, и как оно важно?
Марк недовольно скривился и грохнул чашкой о стол.
– Зачем? Ты же прислуга! Отец платит вам деньги!
– И что? – Глория переносила тарелки на пол. – Человек должен оставаться вежливым вне зависимости от того, какой социальный статус имеет и к кому обращается. Грубость и цинизм не делают человека лучше в глазах окружающих, запомни это Марк. Как ты будешь обращаться, так и к тебе начнут. Живо принеси мне книгу!
Мальчишка изумлённо моргнул, а учитель заинтересовано наблюдал, продолжая заниматься делом.
Глория улыбнулась.
– Марк, принеси, пожалуйста, книгу из моей комнаты. Какой вариант обращения тебе понравился больше?
Мальчишка стыдливо опустил голову и выскочил за дверь.
– Ловко вы его, мисс Сандлер, – усмехнулся Клэптон, протягивая чашку ароматного горячего чая. – Чувствуется опыт в воспитании детей. Думаю, вы задержитесь дольше других гувернанток.
– Уходить – в планах не было, – скупо улыбнулась и отсалютовала чашкой. – Спасибо, что заботитесь о Марке и проявляете терпение по отношению к нему, что пытаетесь заинтересовать.
– Мне и самому интересно, – признался мужчина. – Марк очень смышлёный ребёнок.
Смышлёный ребёнок ворвался на мансарду с возмущённым криком.
– Твой дурацкий чайник обозвал меня воришкой! – несмотря на размеры книги, Марк крепко и бережно прижимал её к себе.
– Чайник? – усмехнулся Клэптон. – Интересные у вас игры. Ещё в комнате я заметил прекрасный муляж скелета. Это для изучения строения костей человека?
– Почти, – улыбнулась Глория, забирая у мальчишки книгу. – Я назвала его Стив, он стал для меня… другом.
– Господи, – притворно ужаснулся мужчина. – Вы настолько одинока? А так и не скажешь… такая приятная молодая особа.
Марк раздосадовано закатил глаза.
– Да он говорящий! А она – ведьма! – фыркнул, обвинительно наставив на Глорию палец.
– Оу… – Клэптон удивлённо приподнял брови и приглушённо рассмеялся. – Марк, я восхищён твоей богатой фантазией.