Он замер ненадолго, видимо, размышляя.

— Спасибо, — маг кивнул, и снова от его голоса по спине пробежали мурашки. Простудилась я, что ли?

Проводив его в комнату, я ещё раз спустилась вниз, немного привела себя в порядок и вернулась в квартиру. Зерден сидел в кресле в самом углу, непривычно ссутулившись, будто нахохлившийся потрепанный воробей.

— Если вы не побрезгуете, я бы предложил вам сухую рубашку. Ваша…

— Нет! — он вскрикнул так, что меня будто огнём обожгло. Да что это с ним? В конец свихнулся? — Нет, — повторил он, уже спокойнее, — если вы позволите… Если вы дадите мне плед…

— Да, конечно, — я достала из шкафа одеяло из мягкой шерсти.

Зерден принял его и поблагодарил, но уставился на меня будто девушка на выданье.

— Вы не могли бы отвернуться?

Я подняла бровь. Впрочем, говорят, гость всегда прав. Я отвернулась. За спиной зашелестело, и я услышала обиженное:

— Всё.

Повернув голову, я увидела, что маг стал ещё больше похож на мокрого воробья — теперь он укутался в плед с ног до головы — так, что торчали только лицо и одна рука, которой он старательно придерживал края одеяла, не позволяя им разойтись. Его черное одеяние лежало на полу возле кресла. Я хмыкнула, подняла его и вышла на балкон, чтобы отжать. Чёрная ткань была мягкой и пахла чем-то знакомым… Такое странное чувство, будто приезжаешь к бабушке на выходные, а на столе твоё любимое варенье. Вроде и ждала, а всё равно — неожиданно и приятно.

Дайна продолжала тренироваться, не обращая на меня внимания. «Хорошо бы её запала хватило надолго», — подумала я, потому что видеть этих двоих вместе мне совершенно не хотелось. Вернувшись, я развесила робу на спинке стула и снова посмотрела на мага, скукожившегося в углу.

— С вами всё в порядке? — спросила я, хотя порядком тут и не пахло.

Зерден кивнул.

— Хотите, попрошу у хозяйки чего-то горячего?

Он покачал головой. Тогда я достала бутылку сосновой настойки и, налив в две рюмочки, одну протянула ему. Всё так же, тщательно кутаясь в одеяло, Зерден выпростал из его складок вторую руку, принял рюмку и поднёс ее к губам.

— Гадость, — сообщил он, поморщившись.

— Да. Моя подруга верит, что она помогает от всех болезней.

Зерден фыркнул. Всё же он немного пришёл в себя.

— Ну, — я принюхалась к своей рюмке, — рассказывайте, чего вам не спится?

Зерден дёрнулся и воткнулся в меня пристальным взглядом.

— Зерден, я не в настроении, не пытайтесь со мной поругаться, — предупредила я заранее, без особой надежды, но он кивнул.

— Я ждал вас вчера, — сказал он мрачно.

— Вы опять будете читать мне мораль про опоздания?

Странно, но, кажется, его губы чуть дрогнули, и он ничего не ответил. Он выглядел таким жалким, что я смягчилась.

— Вы же, надеюсь, не стояли у библиотеки весь день?

Он покачал головой и отвернулся.

— Зерден, выпейте, — сказала я, мягко подталкивая к его губам рюмку, — по-моему, вам это нужно.

Зерден покосился на настойку и с отвращением шмякнул её на стол.

— Да, — он прямо посмотрел на меня, — я вас ждал. Если вам приспичило пройтись по мужикам в рабочее время, вы могли бы оставить мне записку под дверью, потому что… — он запнулся и опять отвернулся, затем вновь посмотрел на меня и продолжил. — Я хотел закончить работать с этими книгами, Тэйла. Это очень важно для меня, поймите.

Я внимательно разглядывала его лицо, но понять ничего не могла.

— В них описания призывов демонов, так?

Глаза мага сверкнули.

— Вы ни черта в этом не понимаете, — он вскочил, но я тут же оказалась рядом и усадила его на место.

— Не понимаю, — подтвердила я, — потому что вы ничего мне не говорите. Ни вы, ни Арта. Я что, не человек? Думаете, я не пойму вас только потому, что была ведьмой?