Она понимающе кивнула.

— Столько дел… До самого главного часто просто не доходят руки.

— Ага, — я пригубила вина, не желая развивать тему. Каждая сказанная фраза отдаляла меня от моего Талиана.

— Итак… Ваши поиски в последние две недели оказались на удивление успешными. Более успешными, чем всё, что вы сделали за последние полгода.

— Повезло, — буркнула я.

— Мне кажется, мой протеже на вас положительно влияет.

Я хмыкнула. Арта внимательно следила за моим лицом какое-то время, а затем снова улыбнулась.

— Но вы, надеюсь, понимаете, Зерден — тёмный, и у него свои интересы.

Я кивнула. Это-то как раз я понимала. Вот только чьи интересы лучше? Пока это оставалось загадкой. Слишком мало говорили мне оба.

— Книги, которые вы нашли, сильно заинтересовали его?

Меня будто молнией ударило. Я вспомнила тонкие пальцы, выдирающие у меня из рук драгоценные фолианты. Но доносить я не привыкла.

— Я такого не заметила, — сказала я, как могла спокойно.

Арта отпила вина и, пользуясь заминкой, попыталась снова что-то отыскать на моём лице.

— Это хорошо, — сказала она, — иначе у нас были бы проблемы. Дело в том, что книги, которые вы нашли, будут изъяты из библиотеки.

Я смотрела на неё с искренним равнодушием. Ну что мне за дело до пыльных книг на непонятных языках?

— Вижу, вас это не интересует, — произнесла она утвердительно. — Я очень рада, — и снова испытующий взгляд.

Я пожала плечами.

— Это книги о тех, кого люди называют демонами, — сказала Арта, делая вид, что всматривается в бокал.

— Я в курсе, — я тоже пригубила вина. — Вы боитесь, что они попадут в плохие руки. Наверное, вы правы. Ещё не все плохие руки в Атолле мы отрубили.

— Какая… грубая метафора, — Арта повела плечами.

— Вообще-то, это не метафора, но как скажете, — я устало вздохнула. — Арта, вы платите — я ищу. Что вы делаете с моими находками — мне всё равно. Хоть камин ими топите.

Арта ответила мне пронзительным взглядом, в котором мне почудилась грусть.

— Как же вы живёте? — спросила она.

— Вы знаете… спокойно, — я допила вино и поставила бокал на стол. — Вы меня вызывали, только чтобы сказать, что забираете книги?

Она покрутила свой фужер в руках.

— Я хотела убедиться, — сказала она, — в вашей лояльности и лояльности вашего напарника. Надеюсь, вы понимаете — если я захочу, чтобы он знал, я скажу ему сама.

— Само собой, — я кивнула, — я вам лояльна. Пока вы платите. Если этого мало — не платите. Полагаю, Зерден справится не хуже меня.

Я встала и поклонилась.

— Мистресс, если у вас ко мне всё…

— Идите, — не поднимая глаз от бокала, она махнула рукой в сторону двери, — и, если там ещё кто-то есть — скажите, я не принимаю. Я тоже устала.

***

Я была зла. Зла, как континентальный гепард. После беседы меня наполнило какое-то неприятное ощущение неизбежности и подавленности, избавления от которого я не знала. Я потратила целый день — и всё лишь ради того, чтобы сказать в глаза моей покровительнице, что мне на неё плевать. А самое главное, я, кажется, опоздала.

Когда я подошла к «Пышке», от неё отъезжало сразу три кэба. Фантазия подсказывала, что один из них — мой, но я не могла броситься наперерез всем трём, и решила сначала найти Марлен.

Трактирщица сидела в нашем обычном кабинете вдвоём с Дайной. Парочка производила печальное впечатление, и меня внезапно кольнуло чувство вины за то, что я разрушила привычную традицию, первой перестав являться к ним по пятницам. Когда я вошла, обе оглянулись на меня. Наверное, вид у меня был как у дикого зверя, потому что обе встали, явно сдерживая инстинкт самосохранения.