— Даже не хочу знать, где ты его достал, — произнесла я, передернув плечами.
Именно в этот момент на первом этаже раздался звон колокольчиков, оповещающий о приходе нового посетителя.
— Эли, ты дома? — послышался голос Дебби.
— Ну вот, еще одна приперлась, — недовольно проворчал Сел и спрыгнул с кровати, поспешив на выход из комнаты.
— Дебби, что ты здесь делаешь в такой час? — поинтересовалась я у девушки, спустившись вниз.
Солнце уже скрылось за горизонтом, и обычно Дебби проводила это время в кругу семьи.
— Увидела господина Инквизитора, покидающего твою лавку, — пояснила подруга встревоженно, — Что-то случилось, Эли?
— Просто инспекция в лавке перед получением разрешения, — равнодушно ответила я, — Господин Ламберт аннулировал прошлое разрешение. Теперь придется отложить ненадолго открытие.
— Да как он мог? — возмутилась Дебби, опускаясь за стол, — У этого мужчины поистине отвратительный характер.
— Давай постараемся больше не возвращаться к обсуждению личности нового Инквизитора. Мне не хотелось бы лишних проблем, — скривилась я, — Хочешь кофе?
— Лучше уж травяного чая, — произнесла девушка, заметно успокоившись, — А то вкусное печенье у тебя еще осталось?
— Вот ведь какая прожорливая, — прошептал мне Селим, залезший на столешницу, пока я заваривала чай, — Нам так и самим печенья не останется.
— Не вредничай, я завтра испеку для тебя новое, — пообещала я, погладив фамильяра.
— И за ушками почеши, — приказал он, сощурив глаза от удовольствия.
Пока чай заваривался, я наглаживала кота, который заметно подобрел после того, как взял с меня обещание на двойную порцию печенья специально для него. Получив свою порцию ласки, довольный Сел лениво поплелся на второй этаж. Отдыхать после тяжелого эмоционального дня, по его словам.
— И как тебе наш Инквизитор? — поинтересовалась Дебби, взглянув на меня с хитрым прищуром.
— Обычный представитель власти с аристократическими корнями, — пожала я плечами, разливая чай по чашкам, — Действует в рамках закона, меня это более чем устраивает.
Я поставила чай и тарелку с печеньем перед подругой. Она сделала один глоток, откусила печенье, прикрыв глаза от удовольствия, и только после этого продолжила:
— Я о другом. Как он тебе как мужчина? Характер, конечно, скверный, но ведь красавец.
— Что-то я ничего такого не заметила, — возразила я, — Для меня господин Ламберт в первую очередь представитель власти, от которого зависит мое профессиональное благополучие. Как мужчину я его не воспринимаю, и не собираюсь даже.
— Это даже хорошо, — тут же покивала Дебби, — Эли, один из друзей моего мужа хотел бы с тобой познакомиться.
От столь неожиданного заявления я даже поперхнулась печеньем.
— Это еще зачем? — просипела я.
— Он видел тебя в городе пару раз, ты ему понравилась.
— Я настроена сейчас только на работу и не ищу знакомств, — постаралась я сразу прояснить ситуацию.
Знаем мы этих местных мужчин. В городке при нашем Университете тоже таких было не мало, желающих завести роман с ведьмой. И по большей части делали они это не из искренних чувств, а из желания похвастаться потом перед друзьями, что смогли очаровать ведьму.
— Джозеф очень респектабельный молодой человек с превосходными манерами и хорошей репутацией, — тут же начала перечислять достоинства кандидата на роман с ведьмой Дебби, — Ты можешь сходить всего на одну встречу. И если он тебе не понравится, никто тебя не принуждает снова с ним встречаться, — уговаривала меня подруга, — К тому же, раз открытие твоей лавки затянулось, я думаю, у тебя сейчас появилось много свободного времени.