Спорить с Дебби не хотелось. После нервного дня, связанного с инспекцией, сил уже не осталось ни на что. Тем более, на отстаивание своего мнения.

— Я подумаю, — коротко произнесла я, давая понять, что тема на этом закрыта.

— Вот и славно, — расплылась в улыбке соседка, — Подумай хорошенько, а мне пора бежать.

И, даже не допив свой чай, Дебби поднялась с места и быстрым шагом пересекла лавку, скрываясь за дверью.

— Казалось бы, замужняя респектабельная женщина, — протянули со второго этажа, — А в голове одни мысли о мужчинах.

— Селим, — подняла я голову на кота, понимая, что он снова подслушивал разговор с Дебби, — Не будь таким грубым.

— А тебе бы, между прочим, следовало у нее поучиться, — проигнорировал мое предупреждение фамильяр, — И хоть иногда думать о мужчинах, особенно о богатых и красивых, — мечтательно промурлыкал он.

— Тебе то, зачем их богатства? — усмехнулась я.

— Ты посмотри, как мы живем, — грустно протянул Селим, — Денег нет, одни расходы. Я даже не могу себе позволить пирожные из лучшей кондитерской в городе.

— Можешь написать бабушке очередное слезливое письмо, — фыркнула я, не проникшись к нему сочувствием, — Она обязательно заберет тебя к себе и будет каждый день кормить лучшими пирожными из лучшей кондитерской.

— Не хочу к бабушке, — встрепенулся кот испуганно, и тут же затараторил, — Мне и с тобой чудесно. И пирожные мне никакие вообще не нужны. Твои печенья и пирожки гораздо вкуснее.

— Вот так бы сразу, — удовлетворенно кивнула я.

— А вообще, Эли, богатые мужчины обладают особым шармом. Но тебе не понять, — Селим грустно выдохнул, — А на свидание ты все-таки сходи, — скороговоркой закончил он и, пока я не успела никак отреагировать, быстро скрылся в комнате.

Вот же маленький паршивец. Теперь ему пирожков не видать как своих ушей.

4. Глава 3

Со дня инспекции в моей лавке прошло уже три дня, но от господина Инквизитора не было никаких вестей. Никто не связывался со мной и не вызывал в ратушу, поэтому все, что мне оставалось делать, это лишь ждать.

Я отгоняла от себя мысли о том, что разрешение мне господин Ламберт может и не выдать. Во время инспекции никаких нарушений выявлено не было, поэтому отказ в разрешении на ведьминскую практику будет неправомерным. И у меня всегда остается возможность подать жалобу в столицу.

Пока я грустила из-за невозможности скорее открыть свою лавку, Дебби и Селим донимали меня темой возможного свидания.

— Эли, подумай еще раз, — продолжала настаивать подруга, — Джозеф замечательная партия для тебя, он обязательно тебе понравится при встрече.

— От тебя не убудет от одного свидания, — поддакивал ей фамильяр, — К тому же, господин Хорант достаточно респектабельный мужчина, занимающий не последний пост в ратуше.

— Кто такой господин Хорант? — удивилась я.

— Кавалер твой. Кто еще? — Сел закатил глаза.

— А ты это откуда знаешь?

— Ну, проследил за ним пару раз, — протянул фамильяр, отведя взгляд в сторону, — Послушал то тут, то там.

— Сел, нельзя себя вести так безрассудно, — отчитала я его и отодвинула от кота тарелку с печеньем.

Он проследил взглядом за моими движениями, грустно вздохнул и упрямо заявил:

— Я о тебе забочусь, между прочим. В общем, на свидание иди, разрешение от меня ты получила.

— Видимо, мне проще согласиться, чтобы вы, наконец, перевели тему и отстали от меня, — произнесла я, опустившись за стол напротив Дебби, у которой мой наглый фамильяр вероломным образом пытался украсть последнее печенье с тарелки.

— Отлично, Эли, я рада, что ты передумала, — воскликнула подруга, хлопнув в ладоши, — Я поговорю сегодня с мужем, он передаст твое согласие Джозефу, и вы сможете назначить встречу.