Текст 7

Маргарита Алигер

СОЛОВЬИНАЯ ПЕСНЯ

За Каширой пошел дождь и сразу стемнело. А поезд был недальний и нескорый, и свет в вагоне почему-то все не зажигали. В сумерках пассажиры торопливо попили чаю и улеглись спать. Заснули все быстро и дружно – задышали, засвистели, засопели, – и в неосвещенном вагоне стало удивительно уютно. И дождь за окном шумел уютно – громкий, теплый, майский. Впрочем, скоро его не стало слышно – плеск воды слился с шумом колес. А когда поезд замедлил ход, а там и совсем умолк, остановившись на темном, глухом разъезде, дождя уже не было, и в наступившей тишине прорвалось, выросло, заполнило всю ее новое неожиданное звучание: где-то совсем рядом в сыроватом сумраке майской ночи пел соловей.

«Соловушка играет», – сказал проводник, проходя по темному коридору вагона с фонарем в руке. «Соловушка играет», – повторил он, спрыгивая с подножки на мокрый после дождя песок платформы.

А соловей гремел, и песня его во тьме ночи была так сильна, что, казалось, не только звучала, но и горела, и светила, и грела… Светлана лежала на нижней полке, свернувшись клубочком, закутавшись в пуховый платок…

<…>

«Нет, нет, – думала она, – ничего не случилось дурного и ничего не кончилось с этой нелепой поездкой…» И она засыпала, и ей снилось что-то хорошее и яркое, долгожданное и наконец-то совершившееся, и что-то светло томило сердце и согревало ресницы.

Она проснулась от неожиданно толчка. В вагоне было совсем темно и на улице тоже, но, понимая это, она все же сощурилась, словно от яркого света. Поезд стоял на тихом, глухом разъезде, и где-то совсем рядом в сыроватом сумраке майской ночи пел соловей, и песня его была так сильна, что, казалось, не только звучала, но и пылала. Он не щадил себя, не берег, не жалел, он всего себя отдавал своей песне. Это была песня его любви, самое лучшее, что было в его недолгой и небогатой птичьей жизни, и всем вокруг становилось от нее светлее и радостнее.

Очевидно, что в данном тексте соловей со своей песней составляет некоторый лейтмотив, поскольку он указан в названии рассказа и в его рамочной конструкции – начале и конце текста. При этом актуализация номинации «соловьиная песня», имеющей в русском языке закрепленное образное значение – весенняя песнь любви, – осуществляется благодаря дополнительным приемам: соловьиная песнь находит отклик у разных персонажей: героини, проводника, употребляющего глагол играет (среди его значений – «развлекаться», «наслаждаясь», «радоваться», «доставлять удовольствие другим», «обещать что-то радостное, неожиданное»).


9. Проведите наблюдение за тем, с какими определениями употребляется словопесня,как героиня воспринимает соловьиное пение.


10. Выскажите предположения о содержании рассказа.

Художественная публицистика также нередко использует подобный прием, превращая в сквозной мотив заголовок, а также тематические номинации и их разработки в рамочных конструкциях. Однако они не рассчитаны на то, чтобы вызвать глубокие эмоциональные ассоциации у читателя, как те же приемы в художественном тексте. В очерке они, как правило, иллюстративны, конкретизируют проблему – главную составляющую публицистического повествования – и указывают на непосредственную связь обсуждаемой проблемы с жизненными ситуациями. Приведем пример газетной публикации.

Текст 8

Владимир Абаринов

ДЕЛО О ПЕЛИКАНЕ

В студию CNN принесли живого пеликана, поставили на стол, и три человека, журналист и два эксперта, стали говорить о том, что происходит с птицей, имевшей несчастье испачкаться в нефти. Эксперт опускал птичье перо в прозрачный сосуд с моторным маслом, показывал камере результат, а неуклюжее в непривычной обстановке, но чрезвычайно ловкое на воле пернатое топталось между ними на своих черных лапах, водило из стороны в сторону массивным клювом и ни о чем не печалилось.