Тишина длится примерно полминуты, а потом на втором этаже слышится возня. Скрип ступенек на боковой лестнице предвещает появление хозяина.
— Сойер! — раздаётся голос. — Доброе утро, сколько лет, сколько зим!
Блэрвик спускается, мы жмём друг другу руки. Он чуть старше меня, светловолосый и кареглазый, как и все грифоны. Ну, почти все.
Лейсон смотрит на меня с хитрым прищуром, во взгляде плещется любопытство.
— Какими судьбами? — спрашивает он. — Что за дело заставило Джаса Сойера забыть про ящериц и обратить взор на брата-грифона?
Я усмехаюсь, пропуская укол про «ящериц» мимо ушей. Иначе спор затянется надолго. Мы с Лейсоном учились вместе, и уже тогда он недолюбливал драконов, подтрунивая надо мной за дружбу с Сином.
Я достаю из кармана сережку Памэлы, протягиваю её Блэрвику и спрашиваю:
— Не узнаешь работу? Может, её выполнили в твоих мастерских? Или ты знаешь мастера, который мог бы это сделать?
Он берёт украшение, внимательно его разглядывает. Подносит к носу, втягивает аромат. Потом подходит к окну и поднимает сережку к свету.
— Хм-м-м…
В задумчивости, он подходит к прилавку и ныряет куда-то вниз. Через секунду появляется снова, с двумя толстенными тетрадями в руке. Листает одну, потом вторую, а внутри меня всё трепещет.
Лейсон что-то знает! Я не ошибся, решив первым делом наведаться к нему.
Пока он погружен в свои записи, я разглядываю витрину рядом с прилавком. За идеально начищенным стеклом лежат примеры украшений от «Блэрвик-шайн»: россыпь золотых колец и ожерелий, фигурные броши в виде бабочек и шелкопрядов и, конечно же, фирменное творение Лейсона — статуэтки из медового оникса в виде грифонов.
— Сережка сделана по нашему эскизу, — наконец произносит он.
Я поднимаю глаза. На секунду перехватывает дыхание. Памэла всё ближе!
— И кто же её заказал?
Лейсон внимательно всматривается в меня, потом ухмыляется.
— А почему ты вообще спрашиваешь?
Я приподнимаю бровь.
— Это личный интерес.
— Личный? Понимаю. Но знаешь, у «Блэрвик-шайн» так много клиентов… — Он театрально вздыхает. — Иногда их лица буквально сливаются! Не уверен, что могу вспомнить одно-единственное…
Я закатываю глаза, издавая раздраженный стон.
— Ты ворюга, Лейсон, в курсе?
— Я предпочитаю слово «ювелир».
Пока он раскуривает трубку, посмеиваясь надо мной, я хлопаю себя по карманам. Кошелек не взял, но в сюртуке завалялось пару монет.
— Тридцать кельмов устроит?
— Пятьдесят.
— Сорок.
— Идёт. Сделаю скидку, как старинному другу.
Деньги падают на прилавок. Блэрвик бросает на них довольный взгляд.
— Серьги заказывал Мэрхом, — говорит он, выпуская изо рта густой дым. — Три месяца назад приходил сюда с дочкой, ужасная девица. Ей и выбирали украшения к балу.
Мэрхом? Анриетта?
— Ты уверен, что это их заказ?
Лейсон кивает.
— У меня всё записано. Это так же верно, как и то, что у ящериц отвратительный вкус. Я предлагал куда более удачные варианты.
Ничего не понимаю. При чем тут Анриетта Мэрхом? Может, они с Памэлой подруги? Или родственницы, которые обменялись подарками к Хон Галану? Только это и может объяснить, как сережка полумагички оказалась у моей таинственной красавицы.
— Ладно, спасибо за помощь. — Я забираю украшение с прилавка.
— Что-то не похоже, что ты доволен ответом.
— Верни обратно мои сорок кельмов, если хочешь послушать историю.
Он смеется и качает головой.
— Уговорил, останусь терзаться догадками.
Я покидаю Блэрвика, пребывая в полнейшем недоумении. И смятении. Найти Памэлу оказалось не так-то просто, но, с другой стороны, если бы всё давалось легко, оно бы того не стоило.