Все, чтобы скорее можно было туда переехать.

Комфортабельная зачарованная карета, избавляющая от тряски в дороге, дожидалась своего часа у ворот.

— В моих интересах быть рядом с мужем, — преданно заглядывает в глаза Беатрис. — Мое место рядом с тобой, в столице. Подумай, Рейнар, всякое может случиться со мной в богом забытом Блэдшире. А ведь я ношу твоего долгожданного наследника!

Она очерчивает рукой края своего уже явно выпирающего живота, который теряется в пышных складках платья.

Показывает, так сказать, воочию.

Стискиваю зубы. Рычать охота. На нее. Бесит.

— В Блэдшире тебя ждет личный целитель, лучшая повитуха, целый штат вышколенной прислуги. С тобой что-то может произойти только в том случае, если на землю свалится метеорит.

Беатрис молча хлопает глазами пару мгновений.

Все ее мысли, проносящиеся в хорошенькой, но пустой головке, написаны на лице.

Ехать она не хочет. Это понятно. Но кого это волнует? Ищет варианты остаться. Но их нет.

— Ах, Рей,— она бросается мне на шею, почти как в тот день, когда устроила из моего замка спа. Кажется, именно тогда сгорели последние остатки моего терпения. — Неужели ты не захочешь первым увидеть наследника, когда он появится на свет?

Она берет мою руку и кладет на свой живот.

— Я приеду, как только позволят дела, — обещаю. — Тебе пора.

Чмокаю ее в щеку и подталкиваю к карете.

Матильда, что до этого стояла чуть поодаль, подходит к нам.

— Пойдем, дочь. Раз Рейнар гонит нас, не будет навязываться, — с гордым видом заявляет она, берет Беатрис под руку и тащит к карете.

— Но мама... — в голосе Беатрис слышатся слезы.

Но я на нее уже не смотрю. И не слушаю. Иду к дому.

— Мы будем ждать, дочь. — жестко прерывает ее Матильда. — Верь мне. Он еще приползет к нам.

Последние слова Матильда говорит едва слышно. Но слух у меня отменный. Усмехаюсь.

Самонадеянности Матильды можно позавидовать. Пусть мечтает.

— Освальд, — обращаюсь я к своему помощнику, провожая взглядом удаляющуюся карету. — Срочные распоряжения. Сегодня же я собираю всех глав драконьих семейств нашего Предела. Оповести немедленно и подготовь большой зал Советов.

Сам же разворачиваюсь на пятках и быстрым шагом иду прямиком в свой кабинет.

Прикладываю ладонь к едва заметному нарисованному завитку на стене, и кладка расходится, являя на свет углубление. Запускаю в него руку и достаю амулет. Глаз дракона, облаченный в золотую броню.

Фамильным кинжалом провожу по ладони, вспарывая кожу, и напитываю амулет.

С этой минуты обратного пути нет.

Глаз дракона оживает, в его глубине закручивается пламя.

Магический договор вступает в силу.

— Ваши распоряжения выполнены, правитель, — вижу в дверях Освальда. — Главы семей прибудут в замок через час.

— Отлично, — киваю, — следующее. Отправь это Эриху. Дикому дракону.

Протягиваю ему амулет и вижу, как вытягивается лицо помощника.

— Это же…

— Верно, — обрываю его. Нет времени на пустые эмоции. — Я вызываю Эриха на битву. Пора покончить с ним. Я так решил.

Освальд больше не смеет ничего мне сказать, лишь молча кланяется, и, осторожно забирая из моих рук амулет, готовится выполнять распоряжения.

— И последнее, — я останавливаю его, — Генерал Вайнер отправляется с десятком воинов в Манисьи. Точные координаты я ему сообщу. Его задача — охранять Элисон и Еву.

25. 9.1

Элисон

Я хожу из одного угла в другой, пока дожидаюсь графа Эвоя в его доме.

Пытаюсь унять нервы и вернуть мыслям ясность. Надеюсь, мне удастся во всем разобраться.

Кристофер входит в широко распахнутые двери гостиной и радушно раскрывает объятия, словно безумно рад меня видеть, как добрую знакомую.