— О чем вы?
Матильда неожиданно хватает меня за запястье. Ее рука, затянутая в черную плотную перчатку, словно чернильная клякса на моей коже. Мне хочется ее поскорее скинуть, но хватка у мачехи стальная.
— Я думала, ты более догадлива, — качает головой мачеха и протягивает мне небольшой мешочек из замши. — Но я все сделала за тебя. Надеюсь, ты оценишь.
Она отпускает мою руку и вкладывает в нее тот самый коричневый кулек.
Я тяну за завязки и, развернув его, по характерному острому и противному запаху понимаю, что именно там.
— Но…как? Откуда? — едва могу выговорить я. К горлу подступает тошнота. Кажется, я и впрямь сейчас не сдержусь, даже бросает в холодный пот.
Матильда лишь загадочно улыбается.
— Не благодари, — небрежно машет она рукой и разворачивается, чтобы уйти прочь.
Несколько секунд смотрю ей вслед, на ее удаляющуюся спину. А затем меня все же скручивают выворачивающие спазмы.
Когда приступ проходит, смотрю глазами, на которых даже слезы выступили на замшевый мешочек и прячу его подальше в складки платья.
Не знаю, осмелюсь ли я когда-нибудь использовать его содержимое.
Спешу в дом, где меня затягивают простые бытовые дела.
И хотя я чувствую такую смертельную усталость, словно я несколько дней и ночей провела без отдыха, готовлю скромный ужин, затем купаю Еву.
После их с Дейвом прогулки по морскому побережью, кажется, что она вся в песке. А когда дочка уже видит свои сны, готовлюсь к завтрашней поездке в пансион.
Засыпаю с полной уверенностью, что завтрашний день пройдет спокойно и сюрпризов не принесет.
И конечно же ошибаюсь.
Следующий день не задается с самого утра.
Ева, выбившись из режима, едва просыпается с утра, так что мы едва успеваем на достависту — длинную многоместную крытую повозку, которая идет почти до самого пансиона.
Небо затягивают тучи, моросит прохладный осенний дождь. Мы шлепаем по лужам, и я понимаю, что мои легкие туфельки совсем непригодны к встрече с превратностями погоды.
Хорошо, что у Евы в отличие от меня на ногах яркие ботиночки, зачарованные от промокания и холода.
Чмокаю дочку на прощание, отпуская на занятия, а сама спешу к директрисе.
Я планирую заглянуть к миссис Баттерсис до начала рабочего дня, чтобы поговорить о возможности полного проживания в пансионе.
Знаю, что для преподавателей здесь есть специальное общежитие. Возможно, и для помощницы целительницы с дочкой найдётся местечко.
Стучусь и, получив ответ, вхожу.
Миссис Баттерсис сидит за большим столом, который завален бумагами так, что не видно ни кусочка столешницы.
Она поднимает на меня взгляд, а от ее слов у меня кровь леденеет в жилах.
— Элисон, наконец-то ты явилась, — ее тон тоже не предвещает ничего хорошего. — В целительской пропал экспериментальный отвар. С запрещенным ингредиентом. Потрудись объяснить, как так вышло. Ведь с ним работала именно ты!
23. 8.2
Ощущение — будто на меня выливают ушат ледяной воды, которая ознобом стекает от макушки до самых пяток.
Ничего не понимаю. Да, я работала с разными ингредиентами, но разве брала то, что не положено?
Корень мирника для настоя Дейва — не в счет. Он очень редкий, но ведь не запрещен?
И когда я говорила графу Эвою, где именно искать настой — даже не предполагала, что дело может приобрести такой поворот.
— Я работала над отваром на основе корня мирника. Для брата, с разрешения миссис Жюсс, — не скрываю, это ведь правда. — Но в нем не было ничего запрещенного.
— При чем здесь мирник? — морщит нос миссис Баттерсис. — Я говорю про совсем другой ингредиент. Не морочь мне голову!