— Тогда я не понимаю, о какой пропаже вы говорите, — говорю твердо, но голос помимо воли так и норовит сорваться. — Я здесь ни при чем.

— Тогда кто? — директриса упирается локтями в стол, пристально наблюдая за мной из-под тёмных нахмуренных бровей. — Кроме тебя и миссис Жюсс, в целительскую никого не допускают! Выжимка из драконьей жилы, тебе знаком этот ингредиент?

— Ох, — вырывается у меня.

Конечно, я знаю про него.

Помню, как удивилась, когда миссис Жюсс впервые мне его показала.

Редкая выжимка, получение, хранение и использование которой контролируется самой Ассоциацией Высших Магов и Драконов.

Не знаю, каким образом директрисе удалось его заполучить, но миссис Жюсс ни один день трудилась над созданием восстанавливающего зелья. Отвара, который способен был вылечить самые сложные болезни и заново срастить то, что было почти разрушено в организме.

Основным его ингредиентом, дающим чудодейственные свойства, и была драконья жила.

— Вот именно: ох, Элисон! — директриса поднимается и теперь нависает надо мной. — Где прикажешь мне снова достать драконью жилу?

— Я не знаю… — шепчу. Но чувство несправедливости поднимается внутри. — Не понимаю, я работала лишь над маленькой частью отвара, над несколькими составными компонентами. Почему вы сваливаете его пропажу на меня? Мало ли что могло произойти?

— Больше некому! — рявкает директриса. И в два стремительных шага оказывается рядом со мной: нос к носу. — И вот что я тебе скажу: лучше верни зелье! Любой ценой!

— Но… У меня его нет! Проверьте!

— Если надо будет — проверю. Только уже не я, а другие.

Последнее слово директриса выделяет особым тоном, призванным устрашить меня.

Но страха во мне нет.

Я не виновна!

Чувствую лишь несправедливость и желание докопаться до правды.

— Я хорошо к тебе отнеслась, Элисон, — голос миссис Баттерсис вдруг становится мягким и сладким, словно елей. — Ева, твоя дочь, чудесная девочка. Давай решим все мирно. Я понимаю, всякое бывает. Быть может, тебе срочно нужны были деньги. Возможно, что-то еще.

Я открываю рот, чтобы возразить, потому что возмущению моему нет предела. Еще никто в жизни так голословно меня не обвинял, да еще в воровстве.

— Даю тебе два дня, — не дает вставить и слова директриса. Разворачивается и идет обратно на свое место. — Принеси хотя бы драконью жилу. Иначе проблемы у тебя будут уже не со мной.

— Мне нечего бояться, — разворачиваюсь к двери, понимая, что ничего большего от миссис Баттерсис я не добьюсь. — Могу я сходить к миссис Жюсс?

— Ни в коем случае! Ты больше не работаешь в пансионе.

— Тогда… Я заберу Еву, и мы уйдем.

— Ева может оставаться. В конце концов, магический контракт мы подписали.

Я выхожу, более не задерживаясь.

Иду на улицу и, вдыхая свежий воздух, думаю.

Вся эта ситуация выглядит очень странно.

Пропавшее восстанавливающее зелье и ни слова об отваре, который я сделала для Дейва. А ведь именно за ним отправлялся в пансион Кристофер.

Не знаю, почему, но именно к нему моя интуиция ведет меня.

И, садясь, в повозку, я еду именно в его владения, чтобы выяснить все подробности.


24. 8.3

Рейнар.

— Рейнар, ты не можешь так со мной поступать! С нами! — Беатрис хватается за рукав моего камзола, но я тут же стряхиваю ее руку. Ненавижу бабские истерики.

— В твоих интересах молча сесть в карету, — цежу, соскребая в себе последние остатки самообладания.

Дом в Блэдшире наконец-то готов к проживанию. Лучшие мастера, которых я нанял, не жалея золотых, трудились день и ночь. Сделали свою работу по высшему разряду, в этом я не сомневался.