Но брюнетка, чьи холодные глаза были прикованы к нам, смотрела совсем иначе. В ее взгляде читалось не веселье, а что-то гораздо более зловещее.
— Вот, значит, как. Что ж... — тихо произнесла она. И от ее голоса у меня зазвенело в ушах.
В ее холодной красоте и зловещем спокойствии ощущалась неотвратимая угроза.
Я почувствовала, как от Лии начал исходить жар, и инстинктивно обняла ее крепче, пытаясь успокоить. Ситуация накалялась, и мне стало страшно, что может произойти, если Лия рассердится.
— Мы уже уходим, — сказала я, пытаясь придать голосу твердость.
Не было другого выхода. Пусть это выглядело как побег, но безопасность моей дочери важнее всего. Если она нечаянно подожжет чьи-то платья, последствия могут быть катастрофическими. А мне вспоминались слова советника: страна не переживет скандала на отборе. Я не могла подставить короля, не могла позволить навредить Аарону.
Лия вдруг оторвалась от меда, посмотрела мне за спину, и ее лицо засветилось от радости.
— Дедушка! — радостно воскликнула она, и все головы мгновенно повернулись в сторону.
Король вышел из садового лабиринта, сопровождаемый хранителем традиций. Он был одет в удобный, но все же подчеркивающий его статус наряд: глубокого зеленого цвета камзол из дорогого бархата с вышивкой по краям и позолоченными пуговицами. Его высокий рост и широкие плечи делали его фигуру еще более внушительной, а серебристая проседь в волосах придавала солидности. Хранитель традиций, семенящий рядом, едва доставал королю до плеча. Граф Скорн успел отдохнуть с дороги, сбрить обгоревшие усы и нацепить напудренный белый парик.
Кажется, он нас не заметил, а может быть, сделал вид. Понять этого я не успела, потому что Лия снова крикнула: «Дедушка!» — и весело помахала руками.
Я почувствовала, как сердце сжимается. Что если он отвернется или сделает вид, что не знает нас? Или, что еще хуже, назовет нас прислугой и прогонит? Но вместо этого, увидев внучку, король просветлел лицом. В этот момент я поняла: его радость была искренней. Такие чувства нельзя подделать.
Король свернул с дорожки и пошел прямо по траве к нам, Лия, не дождавшись, пока он подойдет, выпуталась из моих рук и побежала ему навстречу. Король подхватил малышку с легкостью, подбросил ее высоко в воздух, и парк наполнился ее чистым смехом. Он прижал Лию к себе, что-то тихо шепча ей на ухо, а Лия обвила его шею своими маленькими ручками, не переставая смеяться.
Хранитель традиций, обгоняя короля, подошел к нам и шикнул на девушек, которые выстроились в ряд при виде монарха.
— Что вы здесь делаете? — спросил он строго. — Разве у вас нет других дел, кроме как шляться по саду?
Одна из девушек, пышногрудая блондинка, возразила:
— Нас еще нигде не поселили. Говорят, что для всех комнат не нашлось. До бала целый день, нам совершенно нечем заняться.
— Почему бы вам не подготовить себе наряды для маскарада и не сделать маски? — улыбнулся подоспевший король.
От предложенном им идеи девушки удивленно замерли.
— Маскарад? — с недоумением переспросил граф. — В нашем расписании значится бал.
— Я назначаю маскарад, — объявил король. — И пусть это станет первым испытанием для всех. Девушкам нужно самостоятельно придумать образы, изготовить маски и явиться вечером в главный зал.
Девицы мгновенно исчезли, явно спеша выполнить указание короля. Хранитель традиций тяжело вздохнул и обратился к монарху:
— Ваше Величество, так не делается. Есть протокол…
— Протокол, граф? Девиц так много, что они заполонили весь дворец. Невозможно работать — куда ни пойди, везде юбки! Чем быстрее этот кошмар закончится, тем лучше.