Внезапно Мрак, дремавший у моих ног, поднял голову. Шерсть на его загривке медленно поднялась дыбом, и из его груди вырвался низкий, утробный рык. Он смотрел на входную дверь. Он явно учуял кого-то чужого. Я тоже напряглась, а Дарек, находившийся в гостиной, замер.
Через мгновение в дверь настойчиво постучали. Три вежливых, но твердых удара, которые в наступившей тишине прозвучали как выстрелы.
Я пошла открывать, чувствуя, как за спиной из гостиной бесшумно вышел Дарек. Он встал в тени холла, как хищник в засаде, наблюдая. На пороге стоял Клин. Но не с пустыми руками. В его огромной ладони, больше похожей на медвежью лапу, был зажат немного помятый, но очаровательный букет полевых цветов — синих васильков и белых, похожих на звезды, ромашек. Он выглядел с этим букетом до смешного нелепо, как разбойник с большой дороги, пытающийся играть на скрипке. Этот контраст между его грубой, опасной внешностью и трогательной нежностью цветов был настолько разительным, что я на мгновение потеряла дар речи.
Я опешила. Он, заметив мое удивление, нахмурился еще больше и, сделав неловкое движение, почти силой впихнул мне цветы в руки, глядя куда-то в сторону, через мое плечо.
— Это… тебе, леди, — прорычал он, явно чувствуя себя не в своей тарелке. — Нашел по дороге. Валялись.
«Валялись, конечно, — подумала я, пряча улыбку. — Сами в букет собрались и в руки тебе прыгнули». Я осторожно взяла цветы, вдыхая их сладкий, медовый аромат. В прошлой жизни мне никто и никогда не дарил цветов. Даже сорванных у обочины. А здесь, в этом чужом мире, огромный, опасный дракон-изгой принес мне ромашки.
Из-за моей спины тут же материализовался Дарек. Я почувствовала, как воздух похолодел. Он ничего не сказал, но я видела, как вспыхнули и тут же погасли золотые искры в его глазах. Он смотрел не на Клина. Он смотрел на букет в моих руках.
— Твои услуги здесь не требуются, — ледяным тоном произнес Дарек, делая шаг вперед. — Я сам позаботился обо всем, что нужно моей жене.
Клин смерил его насмешливым взглядом, окинув чистый холл и сияющие окна.
— Вовремя надо было заботиться, лорд, а не тогда, когда другой мастер уже на пороге. — Он повернулся ко мне, полностью игнорируя Дарека. — Впрочем, я вижу, работа еще есть. У леди прекрасный, но совершенно запущенный сад.
— Ее садом займусь я, — отчеканил Дарек.
— Ты? — Клин откровенно расхохотался. Громко, безрадостно, так что Мрак в углу недовольно поднял голову. — Что ты знаешь о садах, лорд? Твои руки привыкли держать меч да подписывать указы, а не лопату. Или ты прикажешь земле самой вскопаться из уважения к твоему гербу?
— Мои руки привыкли получать то, что я хочу, — процедил Дарек. — И я хочу, чтобы ты убрался с этой земли.
— Увы, лорд, но земля теперь принадлежит леди, — не остался в долгу Клин, с удовольствием наблюдая, как бешенство искажает лицо аристократа. — И, кажется, она сама вправе решать, чья помощь ей нужнее.
Они стояли друг напротив друга, два разъяренных хищника, готовые вцепиться друг другу в глотку. Атмосфера накалилась до предела. Я поняла, что пора прекращать этот петушиный бой, пока они не разнесли мне дом, который один из них только что починил.
— Хватит! — сказала я громко. Мой голос прозвучал неожиданно твердо в наступившей тишине. Оба дракона, как по команде, посмотрели на меня. — Я сама решу.
Я вышла вперед, встав между ними, и с плохо скрываемым наслаждением почувствовала себя дирижером этого маленького, но очень взрывоопасного оркестра.
— Мне нужно не просто разбить сад. Мне нужно наладить систему полива от колодца. Кто из вас может это сделать?