Было видно, что Тапенс просто распирало от желания рассказать новую сплетню, но я услышала лишь одно – целую ночь.
То есть как это – целую ночь? То есть меня не было больше суток?..
Я думала, что отсутствовала всего несколько часов, а получается, сейчас не вчерашний день, а завтрашний? Ой, сегодняшний… Ой…
Рот у меня сам собой открылся, когда я поняла весь ужас своего положения. Ну, теперь мачеха точно посадит меня под замок. Да ещё и опозорит на весь город – мол, дочка пошла в беспутную мамочку… Нет, нельзя говорить, что со мной произошло, и где я ночевала. Ни слова, ни полслова, ни…
- К нам приезжал король! – выпалила Таппенс, и глаза у ней стали огромными, как чайные блюдца. – Сам его величество!
- Король? – рассеянно переспросила я, одновременно посматривая по сторонам – нет ли поблизости мачехи.
- Со свитой! Такой важный! Весь в золоте! – захлёбывалась от восторга кухарка. – Со всеми был такой добрый! Миледи ручку поцеловал!..
- Надеюсь, после этого его не стошнит, - пробормотала я, понимая, зачем меня отправили на водопад за этими проклятыми сосульками.
Побоялись, что я пожалуюсь королю, и он возьмёт бедную сиротку под опеку. Что ж, может, я так бы и сделала. Но теперь шанс благополучно упущен. Вряд ли его величество решит ещё раз заехать в наш захолустный городок. Мачеха – молодец. Медаль ей за сообразительность, как избавиться от ненужной падчерицы. Я не сомневалась, что это не сама Летиция придумала отослать меня из дома, а леди Элалия проявила смекалку и сообразительность. Ну, с коварством в придачу. И обязательно накричит, что я не принесла сосулек…
- А вам не интересно, зачем приезжал король? – Таппенс, морщась, взяла чайник в другую руку и потрясала обожжёнными пальцами, но продолжала стоять у меня на пути.
- И зачем? – спросила я, потому что видела, что ей очень хотелось рассказать.
Только какая разница – зачем приезжал король? Меня это всё равно никак не касается.
- Его величество приехал, чтобы договориться о свадьбе леди Летиции! – Таппенс чуть не прыгала, сообщая мне эту новость.
- Летиция выходит замуж? – я насторожилась, пытаясь сообразить – хорошая это для меня новость или не очень.
- А за кого? – чуть не взвизгнула кухарка.
- За кого?.. – повторила я, машинально.
- За маркграфа Бирнбаума! – выдала она. – За чёрного вдовца! Будет его восьмой женой!
Вот это новость – всем новостям новость. Пусть я не верила в болтовню слуг на кухне, но суеверный страх кольнул куда-то под рёбра. Не в сердце, нет. Скорее, в желудок, и я только теперь вспомнила, что ничего не ела со вчерашнего, получается, дня.
- И что Летиция? – я сразу приободрилась, потому что стало ясно, что сосульки теперь никому не интересны.
- Леди Летиция в обмороке, - сообщила Таппенс. – Вызвали доктора, а старшая леди потребовала горячий чай с мятой, для успокоения нервов.
- Так неси, - я кивнула на чайник. – Остынет ведь.
- Уже бегу, - огрызнулась кухарка, словно я смертельно ей обидела. – А вы могли бы проявить побольше участия!
- Обязательно, - заверила я её. – Пойду к себе и тоже упаду в обморок. Из сочувствия к Летиции.
Я и в самом деле пошла к себе, но ни в какие обмороки падать не собиралась. Первым делом переоделась, достала из тайничка деревянный сундучок с сухарями, и с удовольствием съела парочку, запивая водой. Потом расчесала волосы, умылась, и позволила себе небывалую роскошь – завалилась в постель, ничего не делая и ни о чём не думая. Впрочем, нет. Я думала, конечно. О том, что произошло у водопада, о незнакомце, который меня спас. Всё правильно, что я не назвала ему своего имени и сбежала. Мужчины в его возрасте уже давно женаты. И дети, поди, давно взрослые. Так что точно – не мой вариант. Всё просто и по справедливости – он меня спас, я отблагодарила за спасение, и разошлись каждый своей дорогой.