— Как прибудете в Порто-Мальвезе, сеньорита Перез, — поморщился он, коверкая голосом мое имя, — свяжитесь со мной, — вложив мне в ладонь какой-то предмет, он отошел подальше, — и только тогда составляйте свое никому не нужное мнение.

Не дожидаясь, не предлагая вернуться, он развернулся и быстрым шагом пошел к гостям, а я, осознав, что только что натворила, взяла себе маленькую передышку. Бланка просила меня быть сдержанной и вести себя прилично. А я даже в этих задачах провалилась.

Посмотрев вниз, я обнаружила у себя в руке редкий и практический бесценный артефакт. О нем я узнала благодаря Бланке, которая вечно носилась с дневниками отца. Она показывала мне нарисованные картинки, и я без труда поняла, что за сокровище упало в мои ладони.

Шепот душ. Круглое стекло, сделанное из лиранского хрусталя, обрамленное серебром и множеством драгоценных камней. Камни специально выстроены в определенном порядке и заговорены неизвестными рунами. Артефакт работает в паре. Я могла нашептать в него свое послание и отправить собеседнику, а тот бы услышал и дал ответ.

Такими вещицами не разбрасываются. Это достояние семьи, сокровище, а инфант беспечно вручил артефакт девушке, которая его изрядно разозлила? Он в своем уме?

Хотя и я хороша, наговорила гадостей наследнику, обвинила в том, во что сама не очень верила. Да я ему выбора не оставила. Правда, Фердинанд Гранада мог прервать меня в любой момент строгим приказом, я бы послушалась. Но он не стал. Странно.

Продолжая изумляться поведению высочества, я вернулась к празднику. После неприятного знакомста мужчина обходил меня за несколько метров, но я перестала обращать на него внимание. Вернувшись в столицу, обязательно направлю послание во дворец и верну его бесценный “подарок”. До отбора встречаться с грубияном я не буду.

Вечер, слава богам, закончился без приключений. Я имела удовольствие быть представленной сестрам герцога, его племянникам, и весьма хитрой тетушке сеньоре Деборе де Эскалоне, крепко дружившей с давнишней покровительницей нашей семьи Фернандой Гарсиа. Обе кумушки сразу взяли меня в оборот, ловко цепляясь за руки.

Формальное общение мы опустили быстро.

— Нерея, — мило улыбалась мне Дебора, оглядываясь на молодоженов. — Про вас ходит множество слухов. Какие правдивы? Тот жгучий красавец действительно ваш любовник?

Отчего-то на них я не обижалась. Да и в вопросе де Эскалоне не было намерения меня обидеть. Ее любопытство было искренним. Она призналась, что восхищается мной.

— Нет, — рассмеялась я, встречаясь взглядом с Алехандро. — Он мой друг, наставник и начальник. Но нам никто не верит.

— Я бы тоже не поверила, — присвистнула с другой стороны от меня Фернанда. — До чего хорош. Может, он подойдет нашей Делфине?

— Увы, дамы, — обескуражила пожилых затейниц. — Вряд ли Его Светлость позволит любимой сестре соединиться в неравном союзе. Сеньор Рейес хоть и аристократ, но младший сын обедневшего виконта.

— Да, — чуть расстроилась тетушка герцога. — Мы еще повыбираем, но не будем сбрасывать его со счетов. В нашем деле пригодится любой холостяк.

— Между прочим, — забормотала Фернанда. — До меня дошла невероятная сплетня. Кстати, Нерея, — она легонько толкнула меня в бок, — новость умопомрачительная и явно по твоей части.

— Какая? — мы втроем затаились словно тайные шпионы.

— Не выдавайте меня, — леди картинно коснулась лба, — иначе мне перестанут доносить вести.

— Да не тяни же ты, — не выдержала Дебора. — Мнешься как кошка на солнышке.

— Дебби, — закатила глаза ее наперсница, но через мгновение продолжила. — Для Его Высочества объявят отбор невест. Со всех концов Ильверде собирают знатных и прекрасных девушек, которые не успели появиться в свете. Прелестницы совсем юные и невинные. Поговаривают, что всех их отбирала лично Ее Величество Изабелла.