— Вы владеете иноземными языками? — поинтересовался Каликс. Если да, то он не прочь назначить цену за свои услуги: дама могла бы выступить толмачом, а Каликс — узнать наконец, кто же этот Яр, откуда он взялся и куда направляется.

— К сожалению, нет, — дама скромно потупилась. — По крайней мере, не этим. Но посыл слов очевиден, хоть смысл их не понятен… — она помолчала, а потом протянула Каликсу руку. — Леди Ордена Поющей Нивы, Алекта Варровáн, вдова Сира уважаемого Рыцаря Злато Варровáна.

Если подходить к делу скрупулезно, то статус Леди Варровáн был ниже, чем у Каликса. Но ему показалось, что отвергать протянутую для поцелуя руку не стоит: в конце концов, она просто выказывает свое расположение и обозначает благодарность за спасение.

Дотянуться до руки леди Алекты было непросто, учитывая броню, но Каликс исхитрился и исполнил весьма элегантный поцелуй.

— Сир Кáликс Эмортéс, Первый Рыцарь Ордена Утренней Звезды, — представился Каликс, снова усаживаясь в седле прямо. Мысленно сверясь с правилами хорошего тона, счел себя обязанным добавить: — Сожалею о вашей утрате, миледи, надеюсь, мучения Сира Варрована не были чрезмерными.

— Ваши слова приятны Свету, — вежливо, но очень равнодушно ответила леди Варрован.

Она хотела было сказать что-то еще, но тут подошедший к ним Яр приложил руку к груди и, учтиво, но не слишком, склонив голову, сказал:

— Ия́р Наттанáн, таме́рк Вокдани́р Саррáн.

Растерянно глянув на Каликса, леди Варрован неуверенно протянула руку и ему, и Яр так же учтиво ее поцеловал.

— Я не поняла, что вы сказали, — протянула она.

Яр улыбнулся и покачал головой.

— Да нир батале́м там, — сказал он, и Каликсу показалось, что это сочетание слов он тоже уже слышал.

— Кажется, он тоже нас не понимает, — предположил Каликс. — Ия́р Наттанáн — это его имя.

Кто такой "тамерк", понятнее не стало, но Яр совершенно точно не был купцом. Купцы — низшее из благородных сословий, и Яр точно бы не пошел представляться после того, как Каликс принял руку леди Варрован.

— Что ж, Сир… — леди чуть растерянно оглядела дорогую одежду Яра и его совершенно “голого” коня, не понимая, к какому сословию его отнести, но в итоге сделала тот же вывод, что и Каликс, а потому продолжила: — …благородный Рыцарь Наттанáн и Сир доблестный Рыцарь Эмортес, Свет Утренней Звезды осветит наше знакомство. И вашу помощь, если вы в ней нам не откажете, — она мило улыбнулась, явно считая свою партию выигранной.

— Не сомневайтесь, миледи, мы не бросим вас тут, — выждав положенную по этикету паузу, ответил Каликс. — Мы с Яром проводим вас до тракта. Эта дорога абсолютно безопасна, и вы вскоре сможете найти помощь для ваших раненых и нанять новых охранников.

— До тракта?.. — леди Варрован нахмурилась. — С тем же успехом, Сир доблестный Рыцарь, вы можете оставить нас в лесу… — она помолчала, а потом решительно вздернула подбородок. — Во имя Утренней Звезды я, Алекта Варрован, Леди Ордена Поющей Нивы, прошу помощи и защиты!

"Гарбаш!" — мысленно выругался Каликс.

Такими темпами через пару недель его одиночное путешествие превратится в многотысячное шествие спасенных им и взятых под опеку.

— Сожалею, миледи, но я уже дал Обет оказания помощи сиру Ияру, — Каликс ухватился за внезапно пришедшую идею. Его не в чем было упрекнуть, даже если бы леди Варрован обратилась в Высший Совет Ордена: Яр просил помощи, Яр нуждался в сопровождении. — Боюсь, я не вправе давать вам обещание, выполнить которое окажусь не в силах. Мы проводим вас до тракта и убедимся, что вновь нанятые охранники умелы в ратном деле.