— Иди сюда, лисик, — шептала себе под нос, будто это чем-то могло помочь. — Иди сюда, красавчик, я тебя не обижу.
Один раз мне даже показалось, что где-то вдалеке мелькнул пушистый хвост. А может, я лишь принимала желаемое за действительное?
9. Глава 9
Сахир
Какое же уморительное занятие эта охота! Мне хотелось плюнуть на все и наблюдать за Рисой, но я не мог. С братом был заключен не обычный договор, а магический. Хочешь не хочешь, а выполнять придется.
На некоторые время я потерял из виду Рису, но решил исправить это. Не сомневался, что девушка в охотничьем костюме вызовет интерес у других участников. Уже пожалел, что порекомендовал ей перешить одежду. Слишком соблазнительно она выглядела. Впрочем, как и в наряде до переделки, просто до этого в нем ей было не очень удобно.
Пока я искал Рису, вспомнилось ее поведение в лавке портного. Она словно запрещала себе интересоваться мной. Ловил ее смущенные взгляды и с удовольствием наблюдал, как краснели ее щеки от моего внимания или случайного прикосновения. Однозначно эта девушка отличалась от всех других, с которыми мне приходилось общаться. Я привык, что смущение изображают, а не скрывают.
— Я его почти поймал! — услышал мужской голос на поляне.
Охотники расположились на отдых. Наверное, их измотала погоня и попытки поймать лиса. Они достали нехитрые припасы, дабы подкрепиться.
— Так уж и поймал? — ехидно заметил второй охотник.
— Да. Я выпустил в него три стрелы и…
— Ты что, стрелял в лиса?! — загомонили все присутствующие.
— Да, но не обычными стрелами, дурни! А специальными, — мужчина продемонстрировал древки со странными наконечниками: вместо привычного острия были мячики с иглами.
— Снотворное?
— Легкое снадобье, которое позволит мне поймать зверя, даст время упаковать его в мешок и доставить ко двору, — гордо сообщил он. — Животное проспит около двух часов, а то и меньше.
— Ты хорошо подготовился.
— Не очень, — нехотя произнес мужчина. — Я не учел, что лис может проходить сквозь предметы.
— Ты, братец, видно вчера перепил от радости, — хохотнул другой.
— Я тоже видел, как лис стал как будто из тумана и прошел через дерево, — отозвался еще один участник.
— В этом и трудность. И из-за этого лиса почти невозможно поймать!
— А кто говорил, что будет легко?
Я тихо хмыкнул себе под нос, слушая их разговоры. Среди охотников были мужчины разных сословий, и сейчас их объединяла общая цель.
— Я часто здесь охочусь, но раньше не встречал это животное. Странно, что сейчас оно появилось, — задумчиво произнес местный месье.
— Тут варианта два: король только что доставил зверя или такой ты охотник, что в своем лесу снежного лиса не замечал.
Все дружно засмеялись.
— Интересно, почему в этот раз в охоте решил поучаствовать принц? — когда смех утих, поинтересовался один из охранников.
— А что, есть возражения на этот счет? — ухмыльнулся я, направляясь к ним.
Не хотелось обходить эту поляну, да и участники должны видеть меня. Это еще одно правило из магического договора: «Никто не должен сомневаться в том, что принц наравне со всеми охотится в лесу». Ох уж эти короли! В составлении договора продумывают все до мелочей, и иногда эти детали абсурдны.
— Нет, ваше высочество! — почти хором отозвалась разношерстная компания.
— Как успехи, ваше высочество? Удалось поймать лиса? — один из участников ехидно глянул на мой новый костюм.
Я развел руки в стороны.
— Как видите, пока нет.
— А я думал, люди королевской крови половчее будут, — ухмыльнулся он.
Каков нахал, а? Не каждый мог позволить себе так разговаривать с принцем. Не удивлюсь, если он — тэйт, те знать не знают о правилах приличия. Хотя тэйты предпочитали проводить время в одиночестве.