Саверио взъерошил волосы. Заговорил тихо.

— Ты можешь сейчас в очередной раз меня убить, но не факт, что в этот раз вытащишь, ты уже непозволительно ослаб. Прошу заметить, год назад я бы долго искал возможность тебе это сказать и подбирал слова, чтобы мысль аккуратно донести. Тогда ты меня за одно лишнее слово одним взглядом бы прибил. А сейчас могу вообще выражения не выбирать!

— А я думал, это я волю укрепил, а это, оказывается, ты ко мне подход нашёл, — позволил себе усмехнуться я.

Лекарь пожал плечами, взял с полки кубок, налил янтарной жидкости и подал его мне. Пока я тянул укрепляющий настрой, Саверио сердито пробасил:

— Ещё и с этой пустынкой своей намучался, отбивая её от теней. И ещё намучаешься. Крови она твоей ещё немало попьёт, вот увидишь.

— Мою кровь вся империя пьёт, — усмехнулся я. — Уж жене-то я имею право…

Я не договорил, потому что дверь распахнулась, и на пороге появилась Лаура.

Как всегда я залюбовался княжной. Она была встревожена, но это даже шло ей. Белокурые волосы струились по плечам крупными локонами, именно так, как мне нравилось. Изучила меня за годы во дворце, всё время старалась, чтобы я увидел в ней женщину.

Ей уже девятнадцать, давно пора выдавать её замуж. Княжна Лаура жила в моём дворце, вдали от распрей её родины, под защитой моего имени, как я и обещал её отцу.

Почему я сам на ней не женился? Помню, эта мысль посещала меня неоднократно, но каждый раз я отговаривал себя: не заслуживала малышка такой участи.

Я давно не занимался её судьбой, настолько я был поглощён сначала расширением империи, затем навязчивой идеей включить пустынное королевство в состав империи, забрать пустынную принцессу и присвоить её дар.

Задумчиво рассматривая княжну, я принял решение. Отправлю Витторио — генерала моей армии — из уже захваченного пустынного королевства в родное княжество Лауры.

Он точно наведёт там порядок, заодно подберёт наместника, за которого я и выдам Лауру замуж. Её родовое имя даст права наместнику на княжество, а я выполню, наконец, обещание отцу Лауры и устрою её судьбу.

Я кивнул, позволяя княжне говорить. Лаура поклонилась и опасливо произнесла:

— Алессандро, я видела сейчас в саду ту девушку, которую ты вчера нёс на руках по дворцу. Она зашла со служанкой в беседку. Я хотела с ней поговорить, но в беседке никого не оказалось. Я походила ещё по саду, но ни её, ни той служанки не нашла. Алессандро, я давно ни с кем из новеньких не разговаривала. Почему её нигде нет? Ты её куда-то отправил из дворца?

7. Глава 7. Катарина. Сад

На кровати императора я молча и крепко прижималась к нему, замерев, и, кажется, не дыша.

Спустя несколько невыносимо долгих мгновений он снял мои руки со своей шеи. Поцеловал мои пальцы, гармоничным литым движением поднялся с кровати и встал ко мне спиной.

— Я дарю тебе время, — помолчав, сказал он. — К тебе придут слуги, помогут.

Император стремительно вышел, а я съёжилась на кровати, обнимая колени. Я наблюдала, как гасло алое свечение вокруг меня. В мысли возвращалась привычная чёткость.

От моего сознания и чувств будто отползал тягучий морок, до этого момента поглощавший меня до основания.

Пришли молчаливые служанки, проводили меня в купальню, помогли намыться и высушить волосы.

Они предложили выбрать одежду. Было странно увидеть среди платьев несколько брючных костюмов, но я с удовольствием выбрала один — очень удобный мягкий комплект из тёмно-коричневого незнакомого материала.

Мне принесли еду и напитки, выглядело незнакомо, но пахло очень ароматно и оказалось вкусно. Я почувствовала себя намного лучше.