Ого, а это уже интересно. Намечается союз матушки Артура и его двоюродного брата?

– И он постоянно рядом, в отличие от моего сына, – продолжает тем временем мадам. – Именно он мог бы следить за нашими землями, пока Артур строит карьеру, как и его отец. Вы ведь не планировали переезжать в поместье после свадьбы? – договаривает она и резко оборачивается ко мне. – Женщины способны влиять на своих женихов, я это знаю не понаслышке.

Какой хороший вопрос. Мы и свадьбу не планировали.

– Не обсуждали переезд, мадам. Но я поддерживаю вашего сына во всем, – заверяю ее искренне, – он мужчина и глава семьи.

– Хм, – она недовольно поджимает губы, – действительно. Но, быть может, у тебя свои личные мотивы выйти замуж? Не переживай, я все понимаю, главная цель девушек в нашем мире надёжно устроиться. Может, я могла бы помочь тебе в чем-то? Ты знаешь, необязательно класть себя на алтарь семейной жизни ради достижения личных целей.

Заходит с другой стороны.

– Вы о чем, мадам? Не понимаю, – наивно распахиваю глаза. – У нас с вашим сыном любовь!

– Любовь, значит, ясно, – она кивает. – Смотри, как бы внезапно эта любовь не переключилась на кого–то другого. Кстати, завтра будет прием в честь вашей помолвки, думай быстрее, надо ли оно тебе. Свободна.

33. 33

– И вам всего доброго, мадам, – встаю и кланяюсь, – главное, не хворать. И цветы подозрительные не нюхать, как произошло с вашим сыном накануне.

– Что? Да как ты смеешь! – она моментально багровеет, но я уже выскакиваю за дверь.

Здорово. Просто здорово. По–другому не скажешь.

– Леди, вы вернулись как раз вовремя, – говорит лекарь, едва вхожу в покои Клемондского, – его сиятельство уже порывался вас искать.

– Ни к чему, сама нашлась. Вы помогли ему с головной болью? – спрашиваю, строго смотря на Джеймесона.

Не вызывает он у меня доверия после истории с каплями.

– Все нормально, Грейс, Джеймесон помог и уже уходит, – подает голос герцог.

– Да, ваше сиятельство, откланиваюсь. Если что, зовите.

Жду, пока за ним закроется дверь, и только потом заговариваю.

– Не доверял бы ты ему, не так долго доехать до города и найти там нормального лекаря, – произношу обеспокоенно.

– Меня радует твоя забота, но и этот лекарь более чем нормальный, не волнуйся. Лучше поведай мне о матери.

– Не только о ней, но и о Карле. Если кратко, то твой брат считает, что мы с тобой ломаем комедию, а твоя мама хочет, чтобы ты отдал земли под управление Карлу. Еще намекала, что я в тебя вцепилась лишь потому, что ты могущественный герцог. Ах да, завтра нас с тобой будут чествовать, поздравлять с помолвкой, – договариваю и наслаждаюсь произведенным эффектом. – У меня создается такое впечатление, что в поместье не ты хозяин, все за тебя решают. Уж прости за честность.

– Да нет, ты права, – задумчиво тянет Клемондский.

Наступает новый день, и он сулит нам еще больше интересных событий. Я прямо вся в предвкушении. Красивое платье, прием, фальшивые улыбки родственников. Наконец–то мы пришли к тому, ради чего меня, собственно, наняли.

Тревоги, на удивление, нет. Вот совсем не страшно и не боязно. Внутри стойкое ощущение, что все пройдет, как надо.

– Моя дорогая невеста, ты очаровательно выглядишь, – Артур встречает меня комплиментом, – лишний раз убеждаюсь, что сделал правильный выбор.

– Благодарю, мой милый жених, ты тоже прекрасен, – произношу ответную любезность.

– Идем, пообщаемся с родственниками?

– Конечно, дорогой.

Сначала все проходит более–менее сносно. Мы с Артуром ходим от одной пары к другой, мило улыбаемся и принимаем поздравления. Вожу нас, конечно, я, но сердобольная родня Артура сама представляется и жалеет «бедного мальчика». Не приходится напрягаться ни ему, ни мне.