Удружил так удружил ему отец, ничего не скажешь. Сам нейтрализовался, отдалился от семьи и занимается лишь любимым делом. А сыну так нельзя, на нем финансовые вопросы стольких людей.
Все же хорошо, что мы с родителями из семьи попроще, сами вольны решать, как и чем распоряжаться. Вернее, родители сами все решают, независимо от других родственников, а я ушла на вольные хлеба. И тоже в общем–то все сама.
Вот, кстати, отправилась искать лекаря, не забыла вставить едкий комментарий по поводу происходящего в поместье, но совершенно не подумала спросить, а где, собственно, Джеймесон обитает?
Внезапно из одной из боковых комнат выходит мужчина и бодрым шагом направляется куда–то. Это мой шанс спросить дорогу, хотя лучше бы мне попалась прислуга, а не гость.
– Простите! Вы не подскажите, – громко обращаюсь, одновременно догоняя незнакомца.
Он оборачивается, и у меня отпадает всякое желание продолжать разговор.
– О, милая невеста моего братца, конечно, подскажу, – произносит он с широкой улыбкой на лице, – а могу и показать. Что именно вас интересует, Грейс?
Я точно помню, что Артур не называл мое имя, не знакомил нас официально, но его двоюродный брат и без того знает, кто я.
– Ничего, Карл, спасибо, – с трудом выдавливаю из себя вежливый ответ, – я разберусь.
Быстрым шагом ухожу вперед, буквально чувствуя буравящий мою спину взгляд.
– У тебя даже кольца нет, что ж вы с Артуром пропустили этот момент? Если строить комедию, то строить ее правильно.
Останавливаюсь и медленно оборачиваюсь.
– Нам с Артуром не нужны визуальные атрибуты нашего союза, у нас все происходит на более высоком уровне. Тебе не понять, Карл, – тоже перехожу на ты.
– Да, я так и понял, – он усмехается, – ведь тетя скорее удавится, чем отдаст тебе фамильное кольцо.
– А ты здесь, видимо, лишь из ее жалости. Я слышала, она любит привечать сирых и убогих, тем самым воспаряя в глазах окружающих, – лицо Карла краснеет. – Всего доброго, – заканчиваю вежливым кивком и ухожу–таки на поиски лекаря.
К счастью, следующим в коридоре мне встречается Эдмонд, а его Артур хвалил. Значит, можно и мне довериться со своей просьбой. В итоге, Джеймесон найден, и мы вдвоем торопимся к герцогу. Но до покоев я снова не дохожу.
– Грейс, – нам навстречу идет мать Артура.
– Мадам, – останавливаюсь, чтобы вежливо поприветствовать ее.
– Ты мне как раз нужна, идем, – произносит властно, особо не озадачиваясь, послушала ли я ее.
– Но ваш сын, ему нужна помощь, – говорю растерянно.
– Джеймесон о нем позаботится. Ты его, конечно, героически спасла, я наслышана, – она бросает на меня презрительный взгляд, – но пусть дальше профессионал лечит моего мальчика.
С секунду колеблюсь, совершенно не желая идти куда–то с ней, но настоящая невеста не может проигнорировать мать жениха.
– Объясните его сиятельству, где я, – прошу лекаря и тороплюсь за мадам Клемондской.
– Присаживайся, Грейс, – произносит она, едва мы входим в ее кабинет, – лгать не буду, ты мне не нравишься.
Не тянет женщина, говорит прямо. Уважаю таких.
– Ясно, мадам.
Хочется добавить «вы мне тоже», но не стоит. Лучше подождать, что она еще поведает.
– Мне больно от того, что мой сын не прислушивается к матери в выборе невесты. Его единокровная сестра, Кларисса, немного благосклоннее получилась, тут я чуть лучше справилась с воспитанием, – говорит она, а я с трудом сдерживаю смех. Кларисса та еще актриса, как я и думала. – Но прекраснее всего мне удалось воспитание моего племянника, Карла. Мальчик вырос почтительным и уважающим мнение старших.