— А я, Дэйран, видел, как выросли мои внуки, как у них появились дети… Устал! Но я пришёл не за этим.
Он вытащил из кармана листок бумаги и протянул герцогу.
— Это то, что сегодня Реток разгрузил на склад.
Герцог на мгновение нахмурился и кивнул:
— Помню. Внук… — А развернув лист и вглядевшись в него, удивился: — Как они всё это на одной повозке!..
— Их три, — усмехнулся Бигрон. — Две стоят выше по склону.
— Всё равно… И что не так?
— Ты не знаешь… — догадался Бигрон. — У нас дела расстроились с фермерами. Они начали цены повышать. Так что полгода зерна и муки почти не было, дети начали болеть… А Эльза, когда об этом узнала, отдала все сухари и муку из повозки. До последней горсти… Славная девушка! В отца! Так вот. Ты товар доставил, а я хочу за него расплатиться.
Бигрон отцепил от пояса увесистый мешочек и протянул герцогу.
— Что это? Не помню, чтобы что-то грузили по моему приказу… Рита! Подойдите! Все!
— Это, Дэйран, речной жемчуг. Не ахти какая ценность. Его девки летом в ручьях и речках собирают. Но завтра должны привезти десять килограмм самородного золота.
— Многовато как-то! Подожди, Бигрон… Эльза! Откуда груз?
— Из замка. Приказала я, а грузили Рет и Элар. У кочевников хлеба нет... А танцы Рика… Ну… Колдовство и вода помогли! Я и подумала, что в качестве оплаты…
— Слышал, Бигрон? — оборвал дочь герцог. — Оплата! А мы живы, кажется? Значит, всё!
— Нет, не всё. Я, Дэйран, хотел бы договориться о нескольких таких караванах. Чтоб хотя бы зиму без проблем пережить. По хорошей цене, конечно! Но мы поговорим об этом завтра.
— Завтра я хотел уехать.
— Рик! — Бигрон посмотрел на сына.
— Да, отец! Завтра тропинка до замка закрыта. Она действует через день.
— Сам видишь, друг мой. Завтра и поговорим. Я бы проводил вас к Озеру Снов, но…
— Я уже нашла провожатых, — улыбнулась герцогиня.
— Доброй и долгой ночи, — пожелал Бигрон и ушёл.
Герцог помолчал и спросил:
— Как вы, Реток, попали к кочевникам?!
— Простите, мой герцог! Я не могу ответить на этот вопрос!
— Как это?! — возмутился Арлей.
— В караван меня отправил Кират Тарик! Старшей в караване была леди Эльза Арлей! А мой дед говорил: «Не суй свой нос в Пустошь поперёд старших»!
— Смотрю, ты похитрее старого Ретока будешь, — усмехнулся герцог. — А что это за красавица вцепилась в твою руку?
— Ниарика. Жена, — улыбнулся Реток. — По обычаям кочевников.
— Жена… — повторил герцог. — Хорошо. Но свадьбу в замке тоже сыграть придётся. По нашим обычаям. А что же ты, Ниарика, не утащишь своего мужа в тёмный уголок? Или не любишь?
Слова герцога Ниа восприняла как приказ, тут же потянула Ретока в сторону и за повозку, на ходу твёрдо заявив:
— Люблю!
Первой засмеялась герцогиня, а потом и все четверо.
— Сейчас она из Ретока всё выдавит! — хохотнул герцог. — Что есть и чего нет!
— Дэй! — нахмурилась Ритара.
— Ладно. Виноват, — сказал герцог, посмотрев на Эльзу и Рикориса. — Ну и где нам надо ноги в воду сунуть?
Эльза искоса глянула на Рикориса:
— Рик?
— Есть хорошее место, и совсем недалеко, — с готовностью сообщил он. — Только надо за руки взяться — меж камней пойдём, а луна в глаза.
— За руки так за руки, — с улыбкой сказала герцогиня. — Веди нас, Рик!
***
А Ниарика буквально тащила за собой Ретока.
— Подожди, Ниа! За нами никто не гонится!
Неподалёку от средней повозки Реток ухитрился остановить Ниарику, обнял и поцеловал.
— Мы очень спешим, Ниа?
— Очень! Мне герцог приказал! А ещё мне не нравится, что ты называешь меня женой…
— Почему это?! — удивился Реток.
— Да… Называешь, а сам ещё ни разу… А вдруг…