— Но…
— Никаких но, Ри. Да и какая разница?
Рикорис несколько выдохся, прервал танец и метнулся к жене. Перестал играть и Менестрель. Он подошёл к Арлеям и поклонился:
— Счастлив приветствовать вас, герцог Арлей и герцогиня Арлей. Я прослышал о свадьбе и хотел развлечь гостей, но не предполагал, что здесь и без меня так весело.
— Не скромничай, Менестрель! С тобой-то наверняка будет веселее!
— Спасибо, ваша светлость. И я обязательно спою что-нибудь специально для вас.
— Но сегодня свадьба не у нас, Менестрель, — улыбнулась Ритара. — Вон там стоят две пары. Те, что пониже, граф и графиня.
— О-о-о, — ровно прозвучал голос из-под маски. — Сразу две свадьбы. Замечательно. Но пусть первая песня звучит и для вас, герцог Арлей. Вы позволите, ваша светлость?
И Менестрель поклонился.
— Конечно! И попросите графиню Эльзу подойти к нам. Король и королева прислали ей подарок.
— А что за подарок, Дэй? — спросила герцогиня, как только Менестрель отошёл.
— Вот. — И Арлей открыл шкатулку.
— Красивое колье, — одобрила Ритара. — Но на моей свадьбе…
— Красивое, — согласился герцог. — Вот только гонять две повозки и пару десятков лучников ради такой безделицы… Пусть и бриллиантовой. Ты, Ри, не находишь это странным?
***
Менестрель подошёл к молодожёнам, поклонился, сказал обеим парам комплименты и обратился к недавним невестам:
— Уважаемые дамы! Ни в коем случае не хочу обидеть вас, но первая песня будет для ваших мужей. Чтоб помнили и осознавали. А вас, графиня, просил подойти герцог Арлей. Когда вам будет удобно.
Едва повернувшись к лавке у стены, Менестрель увидел седого тучного человека с лютней в руках. И низкую скамеечку для опоры ноги.
— Ты помнишь меня, Менестрель? — спросил музыкант.
— Конечно, — слегка склонил голову Менестрель.
— Опять споёшь две песни? А потом поиграешь с нами? Как двадцать лет назад…
— Пусть будет две, — согласился Менестрель. — И сыграем вместе ещё раз.
Музыкант отошёл, а Менестрель сел на лавку, быстро, едва касаясь, провёл рукой по струнам, тронул колки — какой ослабил, какой подтянул — и взялся за дело всерьёз.
Длинное сложное соло лютни растеклось по каретному сараю, стихло, и показалось, что сам инструмент невероятным образом запел:
Ты мне в наказание дана,
Чтоб ночами страстными не спать,
Чтоб тобой напиться допьяна
И во снах безумно целовать.
Наказанье длится без конца —
Не угаснуть жаркому камину —
И ведёт, как за руку слепца,
То ли в пропасть, то ли на вершину.
— Потрясающе… — прошептал Арлей, оценивая голос и виртуозную игру.
И всё же как герцог, так и другие зрители оценили песню по достоинству, лишь когда прозвучала последняя строка:
Кто же тот безжалостный судья?
Кто мне наказанье утвердил?!
Знать бы мне, за что наказан я…
Десять раз бы это повторил!
Пока зрители хлопали и восхищались песней, Эльза потащила Рикориса за руку к родителям.
— Что, папа?
— Король и королева передали для вас подарок.
И герцог протянул Рикорису шкатулку. Тот поднял крышку и сказал:
— Блестящие…
— Чего бы ты понимал в бриллиантах!
— Эль? — приподнял бровь Арлей.
— Но, папа! Не могу же я ему всё сразу объяснить?!
— Это не причина, Эль, чтобы… Надень.
— К этому платью?!
— Я так думаю, что Рик уже различает платье и его содержимое…
— Ты чему учишь детей! — возмутилась герцогиня.
— Тому, Ри, что они и без нас уже знают…
Кто-то кашлянул за спинами молодожёнов, и Эльза, обернувшись, с восторгом воскликнула:
— Лиза, Кай! Как хорошо, что вы здесь!
— Лиза, — подмигнул Кай спутнице. — Подарок… А я сейчас.
Пока девушка прицепляла что-то к платью Эльзы, а Рикорис бился с застёжкой колье, Кай шагнул к хозяевам замка.