Словно завороженный взглядом герцога, Реток не посмел вмешаться. А Рикорис, по обыкновению, сказал правду:

— Медведь, ваша светлость…

— В тоннеле?

— Э… Неподалёку, ваша светлость!

— Что с медведем, Рет?

— Наверное, кочевники его уже разделали… — промямлил Реток.

— А рана?

— Чистая, ваша светлость! — наконец-то обрёл способность отвечать нормально Реток. — Промыли водой из Озера и я её зашил!

— Порошок?

— Засыпал! Всё как положено, ваша светлость!

— Хорошо! — И герцог тихо продолжил: — Для Эльзы: ты, Рик, оступился и упал во время разгрузки. Оцарапался о гвоздь. Я пришлю лекаря! Пусть он оценит работу Рета! Караван завершён! Свободны! Ты! — Он указал на одного из слуг. — Проводишь Рикориса в его комнату! Потом найди лекаря! Старший караванщик!

— Здесь, ваша светлость!

— Почему в караване только одна повозка?!

— Старший каравана Реток Тарик сказал, что одна повозка должна остаться запасной в замке, ваша светлость!

— Толково… Отогнать караван! — И ухмыльнулся: — А то Рет уже бежит к жене.

***

Поднимаясь по лестнице, Рикорис столкнулся с Эларом. На вопросительный взгляд маркиза Рикорис кивнул и ответил коротко:

— В повозке. Два мешка.

Глаза Элара сверкнули, как у оголодавшего кота, учуявшего мышь, и он с совершенно неподобающей торопливостью бросился вверх по лестнице и в боковой коридор.

А вот встреча на другой лестнице оказалась куда менее приятной. Для герцога. На него налетела дочь, а вслед за ней почти бежала герцогиня Арлей.

— Они прибыли?! Почему так поздно?! Отец!

— Успокойся, Эль. Караван прибыл, всё в порядке. Рик немного поцарапался, но Рет его зашил. Сейчас его осмотрит лекарь.

— Отец… — Эльза вдруг заговорила почти спокойно. Лишь голос чуть дрожал. — Ты считаешь меня конченой дурой? — И сорвалась на крик: — Царапины не зашивают! Я иду к нему!

— Ночью?! — взревел герцог. — К мужчине?!

— Вечером! К раненому жениху! И кто меня остановит?!

— Я, — спокойно сказала Ритара и схватила Эльзу за руку. — Мы пойдём вдвоём, Дэй. Не беспокойся, всё будет в пределах…

— Спасибо, Ри… — выдохнул Арлей.

И так посмотрел на дочь, что она опустила глаза и всхлипнула.

В комнате Рикориса всё пошло не так, как планировала Эльза. Во всяком случае упасть на грудь Рика и безудержно рыдать ей не дали. Да и наорать на жениха за его неосторожность она тоже не смогла: несколькими секундами раньше Эльзы и герцогини в комнату вошёл лекарь и завладел раненым. А Ритара оттеснила дочь к окну и тихо сказала:

— Не стоит мешать! А ты можешь смотреть через моё плечо. Хотя и это является достаточным нарушением этикета.

— Но почему?! — прошипела Эльза. — Мы же не при дворе! А он мой жених! И этот мерзкий лекарь всё закрывает спиной! Да ещё напевает и смеётся! Мне ничего не видно!

— И что же ты хотела разглядеть на его спине, Эль?

— Я?! Да она!.. — воскликнула Эльза и поперхнулась. Потому что едва не сообщила матери, что спина у Рика очень красивая… — Мне надо осмотреть рану!

— Ты лучше лекаря, Эль? И он нам всё расскажет. Или голый парень интереснее?

— Ну какой он голый, мама?! Только по пояс!

— Значит, тебе совершенно ничего интересного не увидеть…

Лекарь освободился буквально через пару минут, подошёл и поздоровался:

— Счастлив видеть и приветствовать вас! Герцогиня Арлей! Леди Эльза! Думаю, вам интересно состояние молодого человека, который в настоящий момент лежит на кровати? Э-э… Рад сообщить, что он глубоко спит.

— Почему?! — воскликнула Эльза. — Он потерял сознание?! У него жар?!

— Жар? — удивился лекарь и даже оглянулся. — Э-э… Нет никого жара. Я дал пациенту очень хороший порошок из-за Пустоши. Ведь всем известно, что именно во сне человек легко справляется с любой хворью.