По пути к герцогу он решил отвечать коротко, как положено, а там… Дальше Пустоши не сошлют!

— Спокойна ли Пустошь? — традиционно спросил герцог Арлей.

— Та Пустошь, что мы видели, спокойна, ваша светлость! — слегка изменив ответ, но зато честно ответил Реток.

— Привет, Рет! — сказала подошедшая герцогиня.

— Подожди, Рита! — нахмурился Арлей. — Я отправлял двух караванщиков! Где второй?!

— Да вон он! — засмеялась Ритара. — С Эльзой со стены спускаются!

— Он на стену запрыгнул, что ли?! — спросил герцог неизвестно у кого.

— Кочевник, ваша светлость! С него станется! — ответил Реток, мысленно костеря себя за болтливость.

— Да-а… — протянул герцог. И посмотрел на Ретока: — Нормально сходили?

— Нормально. Но караван длинный — едва ворота не поцеловали.

— Учти на будущее!

Лицо Ретока вытянулось, а в голосе проступила обида:

— Мне что же, ваша светлость, так и ходить теперь по тропинке?..

— Долгие караваны от тебя никуда не денутся, Реток. Бигрон мне что-нибудь передавал?

— Вождь хочет побывать на свадьбе своей дочери, ваша светлость! Если возможно.

Эту фразу Реток заготовил ещё в дороге и теперь ждал результата своих трудов. Или разноса.

— Подумаю, — кивнул герцог. — Просьбы есть?

— Можно взять два матраца на складе, ваша светлость?!

— Нет! — отрезал герцог. — Надобности в этом нет!

— Иди, Рет, — мягко сказала Ритара. — Караван уже завершён А тебя у ворот ждут. Там всё и узнаешь.

Реток отправился к матери и смущённо улыбавшейся жене, а Эльза с Рикорисом ещё не подошли к герцогу и герцогине. В этот короткий промежуток Ритара попросила:

— Не ругай его, Дэй. Если бы ты за мной так ухаживал…

— Я?! — потрясённо воскликнул Арлей.

Но озвучить какие-либо оправдания не успел: перед ним встала дочь и её объявленный жених. Рикорис смотрел в глаза герцога выжидательно и спокойно. Словно готовый получить любое наказание, но своей вины не признать. А вот в голосе Эльзы прозвучала явная мольба:

— Папа! Он ведь не знал…

Герцог молчал так долго, что Ритара коснулась его локтя и озабоченно произнесла:

— Дэй?..

Арлей кивнул и сказал:

— Ты прав, Рик. Наружные стены замка давно надо было оштукатурить. Следующий караван послезавтра. Отдыхай! И не забудь спросить Бигрона о нужных ему продуктах. Проводи его, Эль…

Когда они ушли, герцог вздохнул и виновато посмотрел на жену:

— Ты права, Ри! Со сроками я перегнул…

— Да чего уж теперь, Дэй? — улыбнулась Ритара. — Теперь от нас ничего не зависит. И это хорошо!

А за закрытой дверью комнаты целовались Рикорис и Эльза. И никак не могли оторваться друг от друга.

***

По мере того, как подходил Реток, улыбка Ниарики угасала, уступая место на лице виноватому выражению.

— Я же сказал ждать меня дома, Ниа! — недовольно нахмурился Реток. — Или ты…

— Ты, Рет, свои порядки не устанавливай! — перебила его мать. — Жёны всегда встречают мужей из каравана!

— Моя бабушка ждала дома! — повысил голос Реток.

— И была этим всегда недовольна! — парировала мать.

— Но ждала!

— Рет, — тихо сказала Ниарика. — Я принесла плеть…

— Что?! — выпучила глаза мать Ретока.

— Так надо, — вздохнула Ниарика.

Реток посмотрел на мать, почесал ухо и глубокомысленно изрёк:

— Всё нормально, мам! Это наши кочевнические заморочки…

И расхохотался.

— Мой муж не будет меня ругать! — радостно воскликнула Ниарика, бросилась к Ретоку, прижалась. — Не будет…

Грохот и лязг металла, которые приближались к ним, вполне могли издавать два десятка латников, несущихся в атаку. Но это был всего один человек, и он орал на весь двор:

— Рет! Что она мне передала?!!

— Ох, Дар! — простонал Реток. — Ты всегда вовремя и громко!