По пути к герцогу он решил отвечать коротко, как положено, а там… Дальше Пустоши не сошлют!
— Спокойна ли Пустошь? — традиционно спросил герцог Арлей.
— Та Пустошь, что мы видели, спокойна, ваша светлость! — слегка изменив ответ, но зато честно ответил Реток.
— Привет, Рет! — сказала подошедшая герцогиня.
— Подожди, Рита! — нахмурился Арлей. — Я отправлял двух караванщиков! Где второй?!
— Да вон он! — засмеялась Ритара. — С Эльзой со стены спускаются!
— Он на стену запрыгнул, что ли?! — спросил герцог неизвестно у кого.
— Кочевник, ваша светлость! С него станется! — ответил Реток, мысленно костеря себя за болтливость.
— Да-а… — протянул герцог. И посмотрел на Ретока: — Нормально сходили?
— Нормально. Но караван длинный — едва ворота не поцеловали.
— Учти на будущее!
Лицо Ретока вытянулось, а в голосе проступила обида:
— Мне что же, ваша светлость, так и ходить теперь по тропинке?..
— Долгие караваны от тебя никуда не денутся, Реток. Бигрон мне что-нибудь передавал?
— Вождь хочет побывать на свадьбе своей дочери, ваша светлость! Если возможно.
Эту фразу Реток заготовил ещё в дороге и теперь ждал результата своих трудов. Или разноса.
— Подумаю, — кивнул герцог. — Просьбы есть?
— Можно взять два матраца на складе, ваша светлость?!
— Нет! — отрезал герцог. — Надобности в этом нет!
— Иди, Рет, — мягко сказала Ритара. — Караван уже завершён А тебя у ворот ждут. Там всё и узнаешь.
Реток отправился к матери и смущённо улыбавшейся жене, а Эльза с Рикорисом ещё не подошли к герцогу и герцогине. В этот короткий промежуток Ритара попросила:
— Не ругай его, Дэй. Если бы ты за мной так ухаживал…
— Я?! — потрясённо воскликнул Арлей.
Но озвучить какие-либо оправдания не успел: перед ним встала дочь и её объявленный жених. Рикорис смотрел в глаза герцога выжидательно и спокойно. Словно готовый получить любое наказание, но своей вины не признать. А вот в голосе Эльзы прозвучала явная мольба:
— Папа! Он ведь не знал…
Герцог молчал так долго, что Ритара коснулась его локтя и озабоченно произнесла:
— Дэй?..
Арлей кивнул и сказал:
— Ты прав, Рик. Наружные стены замка давно надо было оштукатурить. Следующий караван послезавтра. Отдыхай! И не забудь спросить Бигрона о нужных ему продуктах. Проводи его, Эль…
Когда они ушли, герцог вздохнул и виновато посмотрел на жену:
— Ты права, Ри! Со сроками я перегнул…
— Да чего уж теперь, Дэй? — улыбнулась Ритара. — Теперь от нас ничего не зависит. И это хорошо!
А за закрытой дверью комнаты целовались Рикорис и Эльза. И никак не могли оторваться друг от друга.
***
По мере того, как подходил Реток, улыбка Ниарики угасала, уступая место на лице виноватому выражению.
— Я же сказал ждать меня дома, Ниа! — недовольно нахмурился Реток. — Или ты…
— Ты, Рет, свои порядки не устанавливай! — перебила его мать. — Жёны всегда встречают мужей из каравана!
— Моя бабушка ждала дома! — повысил голос Реток.
— И была этим всегда недовольна! — парировала мать.
— Но ждала!
— Рет, — тихо сказала Ниарика. — Я принесла плеть…
— Что?! — выпучила глаза мать Ретока.
— Так надо, — вздохнула Ниарика.
Реток посмотрел на мать, почесал ухо и глубокомысленно изрёк:
— Всё нормально, мам! Это наши кочевнические заморочки…
И расхохотался.
— Мой муж не будет меня ругать! — радостно воскликнула Ниарика, бросилась к Ретоку, прижалась. — Не будет…
Грохот и лязг металла, которые приближались к ним, вполне могли издавать два десятка латников, несущихся в атаку. Но это был всего один человек, и он орал на весь двор:
— Рет! Что она мне передала?!!
— Ох, Дар! — простонал Реток. — Ты всегда вовремя и громко!