До окончания разгрузки Реток загнал одну платформу на другую и лишь потом прицепил их к последней повозке, процитировав своего деда:
— «Короче хвост — длиннее жизнь!»
***
Дорога домой всегда легче. Особенно если и причин-то особых не было уезжать. Кроме приказа герцога, конечно. А потому Реток забыл даже передать управление караваном Рикорису. С другой стороны, это сэкономило время. Немного, но всё же.
Едва караван вырвался из овражка, Реток предупредил:
— Тебя встречают, Рик!
— Кто?! Где?!
— Справа от ворот, за второй башней, меж зубцами стены!
— Вижу! Два голубых пятна…
— Платья это, — усмехнулся Реток. — Увеличение крутни! Но это точно леди Эльза и герцогиня Ритара! Кому ещё придёт в голову по стене ходить?!
— Рет! Дай мне выскочить на землю!
— Э! Парень! Там стена метров пятнадцать!
— Да что там за стена?! Камни сплошь торчат! Легко влезу! Она же встречает…
Реток подумал, что если бы Ниарика его встречала… Трудно угадать, какую бы глупость он выкинул!
— Ладно! Хотя и не положено это! Приготовься!
И повёл караван прямо на стену. Метрах в двухстах повозки и платформа развернулись боком, застыли на мгновение и ринулись в сторону ворот. А Рикорис уже бежал к стене. Но не по Пустоши, а по нормальной земле.
***
— Он сейчас убьётся! — воскликнула Эльза, когда Рикорис, не остановившись ни на мгновение, прыгнул на стену и полез вверх.
Лицо Эльзы сморщилось, словно она собиралась заплакать, а герцогиня рассмеялась:
— Ты только что страдала, о том, что Рик не узнает тебя в платье, что оно ему не понравится… А теперь заранее хоронишь его?
— Но он же сорвётся вниз!
— Уже нет, Эль…
— Где он?!
Дело было в том, что из-за толщины основания зубцов Эльза никак не могла заглянуть вниз, а Рикорис немного изменил направление подъёма и оказался в пяти метрах позади Эльзы. Он сделал несколько шагов к дамам и слегка поклонился Ритаре:
— Герцогиня!
И переключился на невесту:
— Леди Эльза!
Понятно, что при герцогине он не рискнул хватать девушку в охапку. К тому же Рикорис по привычке, едва забравшись на стену, огляделся и заметил во дворе внизу герцога Арлея, ожидавшего прибытия каравана.
— Ты!.. — злобно выкрикнула Эльза.
— Здравствуй, Рик! — улыбнулась герцогиня. — Как тебе платье Эльзы?
— Очень красивое! — почти не соврал Рикорис.
— Ты… — мрачно и явно сдерживая себя произнесла Эльза. — Ты обещал, что никогда…
— Неправда, Эль, — прервал её Рикорис. — Я не обещал, и тогда ты говорила о холодной воде.
— Так! Вы здесь ругайтесь, если нравится, а я пошла вниз! И Рик ещё не отдышался…
Едва Ритара спустилась на несколько ступеней, как Рикорис сказал:
— Успокойся, Эль! Если уж это так важно, то я могу пообещать, что не буду лазать по стенам и в воду! Без дела, конечно.
— Да? — с подозрением посмотрела ему в глаза Эльза. — Ты же мог упасть, Рик!
— Не мог, — спокойно возразил Рикорис.
Немного помолчав, Эльза спросила:
— А тебе правда понравилось моё платье?
— Не совсем, Эль. Оно очень многое скрывает. Но… Кое-что и показывает!
Он посмотрел на вырез и вздохнул.
— Но мне нравится в тебе всё.
Эльза, словно что-то вспомнив, улыбнулась, и лицо её покраснело.
— Мне тоже непривычно… Пойдём во двор, Рик. Отец будет недоволен тобой — так караваны ещё не завершались…
***
Фокус с разворотом у стены Реток повторил перед воротами и включил связь:
— Эй! Железная голова! Открывай ворота! Свои!
— Вот увидел бы герцог, что ты, Рет, вытворяешь…
— Так не видел же, Дар! Поторопись! Тебе кое-что передали!
— Открываю! А что там передали, Рет?!
— Это видеть надо! Воду давай!
А через две минуты Реток уже думал о том, что зря отпустил Рикориса — не миновать теперь беды! Ведь и у герцога наверняка иссякнет терпение при таких постоянных нарушениях устава! Но делать было нечего, и Реток выбрался через люк на каменные плиты двора замка.