- Что с ним стало?

- Да кто ж знает. Как сбежал с невестой, так никто ни о нем, ни о ней больше ничего не слышал. Наверное, уж в живых давно нет. Так что не знаю, был ли он счастлив с той девушкой, которую выбрал, иль не выделила им судьба счастья. У каждого свой путь.

- Верно, - пробормотала я и невольно сжала отцовские часы, лежавшие в кармане.

Я всегда носила их с собой. Не по собственной воле. Они меня преследовали. В буквальном смысле. Я каждый раз оставляла их в спальне: прятала в шкаф или под перину. Но часы неизменно оказывались у меня в кармане. Торговцы на ярмарке ошиблись. В часах было волшебство. Только я до конца не понимала какое. Да, я помнила разноцветного дракона и другую являвшуюся мне живность. И почти не сомневалась, что это был не сон и не морок. И даже начала подозревать, что отец перед смертью вовсе не сам с собой разговаривал. Но больше зверушка не появлялась. Хотя я пробовала ее вызвать. И просила показаться, и требовала, и ругалась. Даже швырнула один раз часы об пол, как в заброшенном доме. Но без толку. Если дракончик и был связан с часами, он не мог (или не желал) являться.

Я не огорчалась. Главное, что он уже дважды спас мне жизнь. Не дал замерзнуть насмерть и утонуть. И раз часы оставались при мне, значит, зверушка в деле. Объявится, когда придет время. Пока у меня другая забота. Пережить вечернее гадание в доме, полном гостей. И не выдать себя.

****

Гостей вечером, действительно, собралось немало. В зале, украшенном еловыми ветками с шишками и блестками, толпилось человек тридцать. Все - местная знать. Главные сливки общества: дамы возраста леди Мариэтты, их мужья и внучки. Именно девушки собирались гадать. И именно на суженых. Предположительно на разных. Я чувствовала себя главной диковинкой на ярмарке. Гости не сводили с меня глаз и обсуждали, на кого я похожа: на мать или на отца. Это нервировало до жути. Ибо я была похожа на отца. На родного отца. Мельника!

- Берта говорит, Доминика пошла в другую бабушку - мать Алексис, - решила положить конец обсуждениям леди Мариэтта. - Я сама эту женщину никогда не видела. Алексис-то родом не отсюда, а когда мой Томас привез ее сюда, матери не было в живых. Но Берта видела ее портрет, когда жила с Доминикой и Алексис в столице.

Я чуть рот не открыла. Надо же! Сразу две нелюбимые темы! Видно, леди Мариэтте было важно объяснить гостям, почему я не похожа на Томаса Андрени. Но ее определенно радовало, что и с нелюбимой невесткой сходство незаметно.

- Может, и на другую бабушку, - согласилась гортанным голосом подошедшая к нам пожилая дама. Было в ее внешности что-то орлиное. Быть может, нос? Или цепкий взгляд? В отличие от стройной леди Мариэтты, она худобой не отличалась. - Вот только меня не покидает чувство, что я раньше ее где-то видела, - добавила дама, щурясь. - Только никак не могу вспомнить, при каких обстоятельствах.

Я заставила себя не задрожать. В конце концов, за сутки, что я провела в Арзимуде под настоящим именем, эту даму я точно не встречала. Да и в прошлом мы вряд ли пересекались. Во-первых, жили раньше довольно далеко друг от друга. Во-вторых, где богатая дама, а где дочь мельника?

- Это моя лучшая подруга Наталия Гамильтон, - представила ее леди Мариэтта. - Она частая гостья в моем доме. А это, - она кивнула на миловидную блондиночку рядом, внучка Наталии - Кьярра. Надеюсь, вы подружитесь.

- Очень приятно познакомиться, - пролепетала Кьярра.

А мне подумалось, что она совсем забитая. Шагу не смеет ступить без одобрения властной бабушки. Но дружить с ней, видимо, придется. Но лучше она, чем бойкая девица, везде сующая любопытный нос.