- Мисс Торн, вы, наверное, не умеете пользоваться столовыми приборами? Я слышала от Райана, что вы выросли в лесу, жили совсем одна, вдалеке от высшего света. Ох, бедняжка!
Подняв на нее взгляд, я заметила неприкрытое ехидство в ее глазах. Ехидство, высокомерие и... желание унизить. Сидящий рядом с ней Чарльз Дорсайд хохотнул, при этом не отвлекаясь от жареной баранины.
«Что это? – спросила я себя, не зная, что отвечать. – Почему она ведет себя со мной, как с дикаркой? Что значит «выросла в лесу»? За кого она меня принимает? За волчонка?»
- Ах, мисс Торн, ради Райана я готова давать вам уроки столового этикета. – Сибилл театрально вздохнула, удрученно покачала головой и сказала: - Ведь нельзя же допустить, чтобы вы опозорили его своим невежеством.
- Сибилл... – Прозвучавший за столом голос Энтони прозвучал растерянно, как будто он тоже был сбит с толку и не знал, как реагировать.
Кузина Кингсворда хотела меня унизить и ей это удалось. Я чувствовала себя так, будто на меня прямо за столом вылили ведро холодной воды. Сглотнув, нашла взглядом Райана Кингсворда в тот момент, когда он опускал бокал. Словно почувствовав мой взгляд, он повернул голову в мою сторону. Смотрел какое-то время, как будто без выражения. Потом перевел взгляд на Сибилл – и снова я не заметила в его лице никакого выражения, - и опустил глаза в тарелку, вернувшись к ужину.
«Понятно, - поняла я. – Он предлагает мне решить эту проблему самостоятельно».
Я прочистила горло и постаралась ответить спокойно, хотя мне казалось, что мой голос все же немного дрожал:
- Спасибо, мисс Дорсайд, но вам не стоит утруждаться. Мои родители умерли, когда мне было восемь. Они успели обучить меня столовому этикету.
Энтони повернулся ко мне с озабоченностью во взгляде, Сибилл чуть сморщила носик, видимо, недовольно, Райан Кигсворд... продолжал ужин. В его лице ничего не дрогнуло при упоминании моих родителей.
Безразличие или удивительное самообладание?
Чтобы оставить тему моих знаний о столовом этикете, я заставила себя приступить к еде. Кусок мяса, который я положила в рот, показался мне как трава – я так нервничала, что совершенно не чувствовала вкуса.
Некоторое время за столом царило молчание – присутствующие посвятили себя ужину. Но Сибилл Дорсайд явно жаждала общения со мной.
- Вы довольно мило смотритесь в этом платье, мисс Торн, - сказала она. – Хотя, боюсь, этот яркий оттенок невыгодно подчеркивает бледность вашей кожи и тусклый цвет волос. Но с этим ничего не поделаешь. Все-таки оттенок ткани подбирали под мои золотистые волосы и персиковый румянец.
Я медленно опустила вилку и нож.
Платье, которое сейчас было на мне, позаимствовано из гардероба Сибилл? Она это хотела сказать?
- О, Сибилл, милая, я помню, как великолепно ты выглядела в этом платье, когда мы ездили в гости к Гринфилдам, - с отцовской гордостью произнес мистер Дорсайд. – Молодой Гринфилд не сводил с тебя глаз.
Сибилл сначала расцвела от похвалы отца, но к тому времени, как он закончил, ее улыбка увяла. Видимо, молодой Гринфилд, кто бы это ни был, не слишком ее интересовал. Ее интерес сидел за этим столом, и я не удержалась – снова посмотрела на Райана Кингсворда. Он ответил мне спокойным взглядом:
- Если вы уже хорошо себя чувствуете, мисс Торн, я готов завтра отвезти вас в лучшее ателье Рэдберна. Или, если вам угодно, для вас пригласят портного, который одевает Сибилл.
- Благодарю, - с трудом выдавила я из себя.
Как же, однако, упивалась самодовольством его кузина, оттого что на мне было платье с ее плеча. Я должна была догадаться, что оно не могло быть сшито специально для меня.