— Ну, детка, смелее. У тебя такой вид, словно ты на казнь идешь.

Я улыбнулась и, как всегда, зажмурившись, на ощупь прошла пару шагов к центру платформы, туда, где уже ждали графиня дей’Анс, мои фрейлины и маги из охраны.

__________________________

[1] Темная башня — каторга; измерение, куда ссылают преступников.

[2] Шандор — верховный бог, которому поклоняются в мире Андор. Бог солнца и неба. Благословляет младенца при рождении, наделяя его магией.

[3] Каррус (карр) — маго-мобиль, способный летать. Представляет собой самодвижущуюся капсулу, окруженную защитным полем. Модное и роскошное средство передвижения, пока большей части населения доступен лишь гужевой транспорт (кареты, повозки), а также порталы.

[4] Портальная башня — или портальная служба. Подобное строение имеется в любом сколько-нибудь значительном городе. Искусство строить порталы принесено на Андор гномами из их мира. Порталы работают по принципу пространственно-временных переходов.

2. 2. Странная находка

Карта королевства Зангрия

— Добро пожаловать в Триесту, столицу королевства Зангрия, — оповестил приятный мужской голос. Я открыла глаза.

Ух ты! Я за границей! И все здесь… Совсем не такое, как в родном Ильсе, а заграничное!

Стараясь увидеть все и сразу, завертела головой по сторонам. Портальный зал был огромным и светлым. Прежде всего, поразило количество платформ для перемещения — по десять в несколько рядов! А также люди — множество мужчин и женщин толпились перед стойкой регистрации переходов, ожидая очереди, или спешили к платформам. Какой контраст с безлюдьем прохладных залов столичной портальной башни в Ильсе. Вдохнула поглубже: кажется, даже воздух другой.

Графиня дей’Анс подцепила меня за руку:
— Удивлены, Миарет? В Зангрии всё не так, как у нас. Привыкайте. Это же признанный центр цивилизации!

Я, конечно, знала, что Триеста — крупнейший город на Андоре. Наш Ильс считается окраиной и по сравнению с этим королевством — далекой провинцией. Но одно дело читать и рассматривать картинки, а другое — очутиться в центре такого грандиозного сооружения.

Мы прошли в зал. Маги охраны властно пробивали нам дорогу, не обращая ни малейшего внимания на недовольные возгласы вокруг. Людское море расступалось и тут же смыкалось за нами.

К нам протиснулся мужчина в синей ливрее, богато расшитой золотом[1]. Я узнала цвета королевского дома дей’Риноров.

— Сьерра дей’Холлиндор, добро пожаловать в Зангрию! — громко протараторил он. — К сожалению, придется подождать несколько минут, пока грузят багаж. Я провожу вас к выходу.

Энергично расталкивая толпу локтями, он помог нам продвигаться к автоматическим дверям. Торопясь покинуть здание, я случайно столкнулась взглядом с незнакомым мужчиной: довольно пожилой человек с седыми волосами и аккуратной бородкой, в скромном камзоле коричневого цвета. Его внимательный взгляд чем-то зацепил меня. Удивило, что он всматривается в мое лицо, словно силится разгадать какую-то загадку. Я невольно замедлила шаги, и графиня требовательно дернула меня за руку.

Через минуту мы оказались на главной площади Триесты, и я позабыла о незнакомце.

Несколько роскошных каррусов были припаркованы у обочины. На тротуаре перед ними громоздилась внушительная горка нашего багажа. Мы отошли в сторонку, чтобы не мешать прохожим.

— Ваши женихи могли бы вас встретить, сьерра Миарет, — недовольно пробурчала Арисса, поправляя кокетливо сдвинутую на бок шляпку. — Это было бы любезно!

Я равнодушно пожала плечами. То, что встреча откладывается, меня устраивало: спокойно осмотрюсь в новой обстановке без холодного высокомерия Роэнна или насмешек Сетта.