Конечно, считать своими врагами королеву или даже Винни было глупо. Скорее всего, больше я никогда их не увижу, и мстить им было бы безумием. Дядя бы мести точно не одобрил. Но в доме леди д`Абето я должна быть приветлива и весела, а не хныкать в кулак. Хныкающие компаньонки никому не нужны. Да и слёзы могут вызвать ненужные подозрения…

Подол моего платья промок, потому что на траве была роса, но я шагала быстро и бодро, и с каждым шагом мне становилось легче на сердце. Что бы ни случилось – жизнь продолжается. Именно этого и хотел дядя. Чтобы моя жизнь продолжалась. Он всегда спасал жизнь, а не отнимал её. И какая же гримаса судьбы, что у него самого жизнь отняли. Мимоходом, в угоду каким-то политическим интригам.

Дорога сделала крутой поворот, и я остановилась, увидев поместье Эпплби.

В свете восходящего солнца передо мной возвышался четырехэтажный старинный добротный дом из серого камня. Остроконечные башенки, покрытые красной черепицей, были такого же цвета, как яблоки на ветках, и плющ укрывал одну из стен пушистым зелёным ковром. Солнце играло на вымытых до блеска оконных стёклах, ярким бликом сверкал медный колокольчик на двери – печать уютного спокойствия была на всём.

Вокруг дома не было изгороди. Это в городе каждый старается отгородиться от соседей, а в деревне нет в этом необходимости. И из-за этого дом выглядел особенно мирно и приветливо. Скорее всего, Гаррет не ошибся, и леди д`Абето будет добра ко мне, а я в свою очередь буду добра и услужлива к ней. Потому что девица с именем Фанни Браунс не может не быть доброй и услужливой.

Я прибавила шагу, и вскоре уже осторожно подёргала верёвку колокольчика. Дом ещё спал, и мне не хотелось в первое же появление нарушить сон всех обитателей Эпплби.

Ждать пришлось недолго, и вскоре дверь распахнулась – никаких тебе «кто там?» и «с чем пожаловали?». Просто открыли – и заходи, усталый путник.

- Доброе утро, - приветливо сказала я полной высокой женщине в белом чепце служанки и в белом фартуке, которая с удивлением оглядывала меня с высоты своего роста.

- Доброе, - отозвалась она сдержанно. – Кто вы и что вам нужно?

- Меня зовут Фанни Браунс, - я произнесла своё новое имя, и оно слетело с языка легко, будто я называла его уже сто раз. – У меня рекомендательное письмо к леди д`Абето. Передайте ей, пожалуйста.

- Хотите наняться? - догадалась женщина, забирая письмо, которое я ей протянула, и даже не сделала попытки взглянуть на надпись. – Боюсь, вы пришли зря. Барышня, - добавила женщина многозначительно, окинув меня таким же многозначительным взглядом.

- О, вид у меня – не фонтан, это верно, - улыбнулась я, разводя руками. – Карета попала в аварию по дороге. Весь мой багаж утонул в канаве, и я сама чуть не оказалась там. Пришлось добираться до вас пешком.

- Где это такие страшные дороги? – удивилась женщина, но уже подобрела, пропуская меня в дом и благополучно не запирая дверь изнутри. – Проходите в кухню. Вы, наверное, промокли и замёрзли. Утром уже прохладно, лето закончилось. Я заварю вам чаю, чтобы вы согрелись.

- Чай будет очень кстати, благодарю, - сказала я как можно сердечнее.

Меня проводили в кухню – огромное полуподвальное помещение. Здесь уже жарко горел камин, гудела растопленная печь, и две служанки лениво месили тесто в новеньких деревянных квашнях.

Усадив меня за выскобленный добела стол, женщина в чепце поставила передо мной чашку ароматного крепкого чая, который пах сидром и мёдом, положила на блюдце кусочек кекса с тмином, и окликнула девушку лет пятнадцати, которую я сначала не заметила – она лущила горох, сидя в углу на низкой скамеечке: