– Где ты была?!

Девушка поспешно прикрыла за собой дверь и опустила на пол сундучок с одеждой.

– Ходила забрать свои вещи. Что за истерика, право слово?

– Право слово?! – взвизгнула я. – Право слово?! Вы должны были явиться на сватовство – и не явились. Что я должна была, по-вашему, думать?

– Что я занят своими делами? – предположила Хелен, и ее спокойствие разъярило меня еще больше.

– У вас не может быть никаких своих дел, – прошипела в сердцах. – У нас с вами одно общее дело, и вы не имеете право отлынивать от него.

– И не думал, моя дорогая. Прошу, успокойтесь! В вашем нынешнем положении такое волнение чрезвычайно опасно.

– Не все ли вам равно, бессовестный вы ходок по борделям?

Хелен понятливо улыбнулась, словно знала обо мне больше меня самой, и сказала:

– Кстати, об этом. Визит на Гарденс-Плейс не прошел для меня даром...

– Еще бы, – не удержалась я от комментария. Но та сделала вид, что не заметила моего сарказма...

– … там, на Гарденс-Плейс, я кое с кем встретился...

– Могу себе представить!

– … и этот кое-кто фигурирует в одном из писем мисс Синглтон.

– Мужчина?! – ахнула я.

По лицу Хелен по-прежнему блуждала улыбка древнего сфинкса.

– Мистер Кирквуд, воспитывающий внебрачного ребенка, припоминаете такого?

– Лично не знакома, – все еще не могла успокоиться я, – но его письмо помню отлично.

– Так вот они с сэром Вудвортом были там в одной компании.

– Еще одна жертва шантажа?!

– Вот именно, – Хелен упала на стул и вытянула ноги. – Заметив их вместе, я насторожился: вдруг, думаю, они как-то связаны со смертью бедняжки Алисии. А потому решил действовать: притворился хорошо набравшимся выпивохой и завел разговор о проблемах, связанных со смертью девушки в нашем доме, наплел о досаждающих нас полисменах, дурных слухах и тому подобном, а потом... – Хелен хитро прищурилась, – намекнул мимоходом на некие темные делишки, таившиеся за ангельским личиком девушки. Мол, она была не так проста, как хотела казаться, и мне кое-что об этом известно...

Я ахнула, не в силах сдержать своего возмущения:

– Совсем с ума сошли, что ли? А вдруг это они убили бедняжку...

– Это я и собираюсь выяснить, – сказала Хелен. – Теперь, если только они хоть как-то связаны с этим делом, меня могут ждать определенные действия с их стороны...

– Укол морфия, например? – съязвила в сердцах.

– Это тоже вполне возможно, – отозвалась девушка, поднимаясь со стула и нащупывая в кармане флакон, – именно поэтому мне и следует вернуться в тело Харрингтона и засесть, так сказать, в засаде.

– Это неоправданный риск! – возмутилась я. – Алисия даже не входит в сферу наших обязанностей.

– Откуда вам знать? Никаких конкретных инструкций, как вы помните, мы не получили.

Я сжала в бессилии кулаки. Вот ведь непробиваемый болван!

– А как же сватовство, почему Харрингтон пошел на это добровольно?

Девушка улыбнулась.

– Не добровольно, моя дорогая, ох как не добровольно, – выдохнула она. – Родителям пришлось пригрозить лишением наследства – все-таки наше с вами исчезновение на балу наделало огромного шума в обществе – и Харрингтон был вынужден пойти на этот шаг. Мне даже жаль беднягу: мисс Синглтон станет его пожизненным наказанием за грехи бурной молодости.

– Ах бросьте, – парировал я, – он и сам не ангелочек. Бордели и продажных женщин никто не отменял, а то мы этого не знаем.

Хелен снова улыбнулась, поигрывая флаконом в руках.

– Мне пора, – сказала она. – Харрингтон, должно быть, напивается где-нибудь в клубе... А мне хотелось бы сохранить ясность мысли.

– Я могла бы подстраховать вас в образе Джонни, – несмело предложила я. – Вы ведь взяли его в услужение... Все лучше, чем ничего.