— А не пойти ли тебе в задницу, Каролина?
Герард закашлялся — услышал, а сама она выпрямила спину, как будто проглотила кол. Пальцы в белых перчатках вцепились в зонт. Жаль, но она не замахнулась на меня зонтиком (уж я бы с удовольствием его разломала о колено), и ничего вроде «пожалеешь» она мне не сказала. Лишь дернула уголком рта и ушла. И только когда они с братом присоединились к друзьям, до меня дошло, что на самом деле произошло сейчас.
Кажется, мы с леди ван Эзерхольд объявили друг другу войну.
Моя новая знакомая взглядом гипнотизировала мостовую. Так расстроилась от жестоких слов Каролины, что даже пошевелиться не могла.
Я покачала головой и, поправив сползшую с плеча лямку сумки, протянула ей руку.
— Дениза ван Эберхард, можно просто Дени. — Ну не скрывать же теперь свою фамилию, все равно узнает.
Девушка вздрогнула, а когда посмотрела на меня, я договорила:
— И я с удовольствием принимаю твою дружбу.
— Но… как же… и ее слова… — широко распахнула она глаза удивительного золотисто-карего цвета.
— Я отправила Каролину туда, куда она может их себе засунуть.
Охнув, кучеряшка подтянула очки к переносице и радостно мне улыбнулась.
— Очень приятно. Хильдегарда ван Энгеборг! — затрясла она мою ладонь и спешно добавила: — Можно просто Хильда.
Мы обе замолчали, усваивая имена, а когда поняли, что сказали, рассмеялись. Сначала я, а потом и Хильда.
«Терпеть не могу ванов», «и я тоже, честно говоря». Это же надо так совпасть!
— Кажется, мы две самые странные леди во всем королевстве, — утирая слезы, заявила я.
— Мне немного стыдно говорить это, Дени, — еще больше порозовела Хильда, — но ты даже не представляешь, как я счастлива, что теперь такая странная не одна.
Когда она упомянула племя матумба, я совершенно правильно вспомнила об островах. Именно там, посреди океана, Хильдегарда провела большую часть жизни. Отец ее занимался добычей руды и крайне редко выбирался из колонии на континент. Мама же вернулась в столицу с первым пассажирским кораблем, когда Хильде еще и четырех не исполнилось. Почти все время девочка была предоставлена самой себе, а вся ее компания состояла из темнокожих слуг и старого дворецкого — тот последовал на острова за лордом.
Несколько месяцев назад лорд Энгеборг вдруг понял, что его дочь уже настолько выросла, что пора бы ее и замуж отдавать. А кому отдать? На островах выбор женихов крайне скуден. Вот и решил он отправить Хильду в столичную академию. И если ей кто там приглянется, то он будет этому только рад.
— И все же зря ты так с Каролиной, — вздохнула Хильда после своего рассказа. — Я ведь совсем никого из ванов не знаю, папу срочно вызвали на рудники, и он не успел представить меня обществу. Но перед отъездом он предупредил — стараться с ними не связываться. Сказал, если эти вцепятся, не успокоятся, пока не разорвут.
— Может, и зря. — Я пожала плечами. — Думаю, твой папа дело говорил, только в том и проблема — она уже вцепилась. Будем отдирать.
4. Глава 4
За разговором мы не заметили, как поднялись по широким ступеням и вошли в холл главного здания. И я, и Хильда — обе застыли, глядя на яркое синее небо над хрустальными сводами купола. Эта конструкция и со стороны казалась чем-то невероятным, но изнутри… свет преломлялся, радужными бликами распадаясь на светлый камень стен, полов и высоких колонн. Настоящее волшебство!
— Дайте пройти! — невежливо ткнули меня в спину чем-то острым. И ладно бы просто невежливо, еще и больно.
— …магических искусств! Всех вновь прибывших просим… — приветствовал абитуриентов голосовой артефакт с порога.