— Хватайся, cкорей! — раздалось сверху.
Вика вскочила на нижнюю перекладину, и лестница взмыла ввысь из-под самого носа воблина.
Вика поднималась все выше и выше. Внизу на листе кувшинки бесновался покинутый жених. Чуть в стороне, с визгами и криками, русалки, снова собравшись вместе, дрались с его мамашей. Бурлила вода, летели брызги, а Вика парила над суетой, покачиваясь на ветру, и думала о том, что никогда прежде не случалось в ее жизни столь бурного приключения. И никогда прежде не поднималась она на такую головокружительную высоту, держась за тоненькую веревку с хлипкими перекладинами, которые могут в любой момент сломаться...
«Ой, мамочки», — воскликнула она и, вцепившись в лестницу так, что побелели костяшки пальцев, завопила: «А-а-а-а!»
7. Глава 7. Авиатор
Когда Вика пришла в себя, то обнаружила, что лежит на твердой поверхности, а в лицо ей вглядывается какой-то незнакомый тип. Молодой, симпатичный и чрезвычайно усатый.
— О прекрасная дева! — воскликнул он. — Как вы себя чувствуете?
Перестав таращиться на его усы (что оказалось непросто), Вика прислушалась к себе и, почесав кончик носа, ответила:
— Спасибо, хорошо. А вы кто?
За подобный вопрос, заданный незнакомому мужчине, Гергина задала бы ей изрядную трепку, но, к счастью, старухи поблизости не было. Вика проверила это, быстренько оглядевшись. И обнаружила, что находится в странном замкнутом помещении со стенами, излучающими теплый оранжевый свет. «Ах, да, — вспомнила она, — это же дирижабль». Легкая вибрация и покачивание подтвердили догадки.
— Бернгольд Вздух, воздухоплаватель, — представился усач. — Позвольте узнать ваше имя, о несравненная.
— Виктория, — представилась Вика. И добавила: — Путешественница.
— О-о-о, — восхищенно воскликнул собеседник. — Как приятно встретить человека, близкого по духу! Откуда вы прибыли? У вас такой восхитительный наряд, очень необычный для наших мест.
Вика глянула на себя, и тут до нее дошло, что именно вызывало восторг у ее нового знакомого — паршивец-воблин утащил ее прямо в ночной рубашке. Тот кошмарный мешок, который выдала Георгина, Вика решила не надевать, а вот нижняя сорочка для сна подошла идеально. Тонкая нежная ткань, винтажное кружево и длина чуть выше колен — в ней было очень удобно. Еще такая «ночнушка» подчеркивала стройные ноги, а в нынешнем, слегка намокшем виде, и еще много чего такого, что не стыдно показать.
— Спасибо, — сказала Вика. — Я прибыла издалека. И очень благодарна вам за спасение.
— Ах, пустяки, дорогая! Могу ли я угостить вас глоточком сока в честь знакомства?
— Можете, — ответила Вика, принимая протянутую руку.
Вскоре она уже сидела в кресле возле иллюминатора с бокалом чего-то зеленого и густого. В голове слегка шумело — сок был тому причиной или это шумел дирижабль, Вика не разобрала. Снаружи, куда ни глянь, простирался густой зеленый ковер, намекая на то, что с цивилизацией в этом мире не очень.
— Прекрасный вид, не правда ли? — произнес Бернгольд. Вика согласилась, одаряя его улыбкой. — Но небо — оно намного прекрасней. Любите ли вы небо, дорогая Виктория?
Вспомнив лицо воблина, когда тот пытался допрыгнуть до лестницы, Вика воскликнула:
— Обожаю!
— Невероятно! Я так и знал! — Бернгольд внезапно бухнулся на одно колено и воскликнул: — О прекраснейшая Виктория! Будьте моей женой!
Вика задумалась. «Ну а что, — наконец решила она, — красавчик с дирижаблем, пусть и усатый — не такой уж плохой вариант. Герой, опять же, от похитителя спас. Почему бы и нет?»
И ответила:
— Я согласна.