К моим ногам рухнул абсолютно голый мужчина. Если бы я рефлекторно не отпрянула, он свалился бы прямо на меня. Его покрытая инеем кожа была холодна как лед. Я узнала правителя Алькорры и попыталась привести его в чувство. Мужчина слабо дышал, но, как бы я ни теребила его мускулистые руки и широкие плечи, не реагировал, оставался без сознания.

Мне даже подумалось: хорошо, что Вельдан сумел добраться сюда и успел постучать в дверь, прежде чем упал без чувств, иначе замерз бы на крыльце. Укутав правителя шерстяным пледом, я еле-еле дотащила его до лавки у печи, положила согреваться, не имея ни малейшего представления, что делать дальше. Наставница учила меня только укрощать зимнюю стихию. Целительство — другой вид магии, и далеко не всем колдунам и ведьмам оно подвластно. Есть ли у меня способности к магическому врачеванию, Матушка Сельма даже не проверяла. Тут всем премудростям одного-то непростого ремесла еще не успела обучить так, чтобы я им овладела в совершенстве. Да чего там говорить, об идеальном исполнении мной обязанностей укротительницы снежной стихии, к сожалению, пока и думать не приходилось, не то что говорить.

Терзаясь неутешительными размышлениями и блуждая в дебрях невеселых догадок, я вслух посетовала: почему раньше не нашла в доме хоть один самый маленький и слабенький связующий камешек? С его помощью могла бы вызвать свиту правителя, верных рыцарей и опытных лекарей. А теперь и времени не оставалось на такие поиски. Я боялась отойти от неподвижно лежащего на лавке мужчины, как будто без меня он мог сразу же скончаться. Если бы под руку подвернулась книга заклинаний, я попробовала бы найти лечебные заговоры и проверить свои способности. Впрочем, учитывая последствия моих попыток укротить метель, лучше мне вовсе не проводить больше никаких экспериментов с магией.

А еще меня настойчиво преследовали мысли о том, как сильно не похож Вельдан Кайрелли на лютого тирана, мучающего свой народ, натравливающего жутких монстров на сельские поселения и содержащего невольниц в сырой темнице. Не впервые меня точил этот настойчивый и неотступный червячок сомнений. Но еще раньше поселившееся в моем разуме, тихо жившее там и понемногу крепнущее подозрение набрало полную силу сразу же после того, как дракон-правитель вынес меня из смертоносного бурана. Не стал бы вышеописанный тип: кровожадный самодержавный садист, рискуя жизнью, кидаться в ураган, чтобы спасти бестолковую иномирную гостью и старушку, которой и без чрезвычайных происшествий со стихийными бедствиями оставалось недолго бродить под светом одного солнца и двух лун. Сто семьдесят лет — более чем солидный возраст.

Прежде я не имела знакомства с тиранами, если таковым не считать бывшего мужа Вадима. И даже считая его таковым, мелкомасштабным домашним деспотом, все равно получалось, что на месте Вельдана он трусливо сбежал бы подальше от бури, поберег себя драгоценного. Тираны у власти и подавно все, как один, без исключения — прожженные эгоисты, они скорее подданными рискнут, их бросят в пропасть, а сами туда не полезут…

Но если Матушка Сельма намеренно старалась ввести меня в заблуждение относительно характера и самой личности правителя, то с какой целью могла это делать? Зачем ей было меня обманывать? Пусть я и провела рядом с наставницей не так много времени, но все же считала ее исключительно порядочным человеком. Не было ни единой причины усомниться в честности этой заботливой, мудрой старушки, справедливо уважаемой местными жителями за незаменимую помощь.