— Тракт проходит через осиновую рощу, — проговорил он, — а я ни одной осины не вижу.
— Роща за перелеском.
Бадрик указал вперёд:
— Там?
— Там, — подтвердил Тиба и снова посмотрел через плечо. Возле его ног упала шишка. Ребер здесь и ждёт сигнала.
Выхватив из ножен меч, наёмник приставил остриё к животу Тибы:
— Часы отдай.
— Какие часы? — пробормотал Тиба, пятясь. Вжался спиной в ствол вяза и с опозданием сообразил, что нож-то сзади, за поясом штанов.
Ночью не удалось толком поспать, голова плохо работала. Но Тиба не искал себе оправдания — ну да, теперь надо потрудиться, чтобы вытащить нож, зажатый между телом и стволом дерева, ну да, придётся извернуться или схитрить. Не это вызывало у него недоумение. Он просто не понимал, о каких часах идёт речь.
— Которые ты забрал у купца, — пояснил Бадрик.
— Я? Забрал? Когда?
— Я видел, как ты его обыскивал. Вообще-то, это мои часы. Я проиграл их секретарю-нотарию. А секретарь-нотарий проиграл их прощелыге купцу.
— А-а-а, те часы, — вспомнил Тиба и, заметив, как Ребер змеёй ползёт среди лопухов, выдавил улыбку. — Нет у меня никаких часов.
— Слушай, мальчик. Ты выручил меня, за что я тебе благодарен. Мне совсем не хочется тебя убивать. Но, если ты сейчас же не отдашь мне часы, серебряную «корону» и свой нож, я тебя прикончу.
— Хорошо, — кивнул Тиба. — Я только достану из кармана.
— Медленно! — приказал Бадрик. — Ещё медленнее!
Тиба затолкал руку в карман и вытащил бронзовую бляху с эмблемой Стаи.
Наёмник свёл на переносице брови:
— Что это?
— Это я забрал у купца.
— А часы?
— Часы не брал.
Бадрик опустил меч:
— Зачем тебе эта штука?
Тиба не успел ответить. Ребер взмыл над лопухами, в прыжке вспорол башмаком серый воздух. Тупой носок врезался в исчирканное шрамами лицо. Клацнули челюсти. Закатив глаза, наёмник повалился навзничь.
5. ~ 5 ~
В прикреплённой к седлу корзине заворочалась Дева.
— Устала, милое дитя? — спросил Буса. — Потерпи чуток, скоро приедем.
Малышка посмотрела из-под капюшона и улыбнулась. Бусе стало жутко. Будь перед ним взрослый человек, Буса решил бы, что в улыбке-оскале сквозит угроза.
Передёрнув плечами, он уставился в спину едущего впереди Гилана, к которому и Выродки, и личный слуга, коим являлся Буса, по-прежнему обращались «милорд». Господин забрал Деву (имя-то какое чуднóе!) из полуразрушенного монастыря, где жили дети-сироты. Зачем ему понадобилась девочка, и чем она отличается от остальных ребятишек? А то, что отличается, — и дураку понятно. Не стал бы господин везти обычного ребёнка к сестре в гости. Неужели родственница? Вряд ли. На Айвилей совсем не похожа. Они смуглые, темноволосые, кареглазые, а у малышки удивительная внешность: волосы как снег, глаза как прозрачная вода, личико мраморное, — прямо неземная красота. Смотришь на неё, и на ум приходит единственное слово — ангел. Только от её взгляда и улыбки душа уходит в пятки, словно сделал что-то мерзкое и попался на горячем.
За всю дорогу Дева ни разу не заплакала. Хорошо ела и без капризов ложилась спать. Всё остальное время сидела, уцепившись ручонками за корзину, и пялилась на кобылу, будто всё вокруг она уже видела и ничто не вызывает у неё интереса. А Буса вспоминал, как в замке няньки обращались с дочками леди Ифы, когда те были крохами, и старался развлечь малышку. «Гляди, Дева, гляди, кто прыгает по веткам! — говорил он. — Это белочка, маленькая и смелая, как ты. А вон, гляди, кто прячется в траве. Это ёжик, ни головы, ни ножек». Дева косилась на него, морщила нос, словно Буса нёс несуразицу, и он смущённо умолкал. Но мягкое сердце вновь наполнялось теплом и лаской к несчастному ребёнку, лишённому материнской любви. Чтобы не задохнуться от переполняющих его чувств, Буса открывал рот: «А кто это стучит, Дева? Слышишь? Это дятел. Есть такая потешная птичка с красной шапочкой на голове. Сидит на дереве и долбит кору, жучков пугает, чтобы они не грызли древесину».