Для меня оказалось полнейшей неожиданностью, что Пеги сначала всхлипнула, а потом почти беззвучно заревела:

— Да как теперь ее реши-и-ишь… Ты мне доверила серьезное дело, а я-я-я-я…

Выбор у меня был небогатый: я могла прекратить тихую истерику компаньонки, дав ей пощечину, или плеснуть в лицо ледяной водой. Я выбрала второе. Благо в кувшине с водой, предназначенной для умывания, еще оставалось на дне немного жидкости. Этого хватило, чтобы привести девушку в чувство, не нанося чувствительного урона одежде. И спустя всего пару секунд всхлипывающая Пеги призналась:

— Кара, у нас беда по моему недосмотру! Ты мне доверилась, поручила важное дело… А я вместо того, чтобы вникнуть, бездумно подписывала и выдавала золото, рассчитывая на то, что мы покинем Институт раньше, чем возникнут вопросы…

Там, где золото, там всегда какие-то проблемы. Я напряглась. Понятно, что ничего не понятно. Вот только Пеги, поглощенная чувством вины, этого не осознает.

— Пеги, — я осторожно взяла девушку за плечи и слегка встряхнула, — ты забыла? Той Кары, что давала тебе поручение, нет. Так что расскажи нормально, что произошло. Что-нибудь придумаем.

В ответ девушка всхлипнула и с такой надеждой уставилась на меня, будто я — мадонна, как минимум. Мне даже стало неловко. Но нужный эффект уже был достигнут, мисс Карвер успокоилась, стерла со щек дорожки слез и заговорила:

— Ты, то есть Кара, мне поручила следить за повседневными расходами Института и контролировать экономку…

Я нахмурилась:

— А ты умеешь это делать?

Пеги смутилась:

— В теории. Я читала книги по управлению большим хозяйством, когда мы с тобой были на прошлом задании. Вот ты и велела мне попрактиковаться. А я… Я верила всему, что говорила мисс Дайсон и безропотно выдавала золото по первому требованию. А теперь… Нам нужно прожить еще почти полтора месяца, пока поступят деньги от попечителей, а в кладовых продуктов не более, чем дней на пять! Мисс Дайсон только ухмыляется в ответ на вопросы, какие продукты и когда должны привезти, что она вообще заказала, а что еще нужно заказывать. Да и холода на носу… Нужны дрова для отопления…

Голос Пеги увял окончательно, и она громко и некрасиво всхлипнула. Но мне хватило и того, что я уже услышала, чтобы понять: мисс Дайсон ухмыляется неспроста. Скорее всего, нет никаких заказов продуктов, ничего Институту не привезут. А золото предприимчивая кастелянша умыкнула. Потому и злорадствует. Уверенная, что либо откупится от наказания уворованным, либо после наказания останется богатой дамой.

От последней мысли я скривилась. Себя я никогда не считала безгрешной. Но и до откровенного воровства в прошлой жизни никогда не опускалась. Да, продавала некачественную мебель. Но ведь при этом никогда и никого ни к чему не принуждала! Если люди и покупали диваны Палыча, то это был их собственный выбор, я только расписывала товар в красках, не запрещая ощупывать его и осматривать. И если мне верили на слово, то… Вздохнула. Да, я не была ангелом. Возможно, этот институт для меня наказание, средство искупить прошлые грехи.

— Пеги, а, ну-ка, расскажи мне быстренько, как здесь наказывают за воровство? Что грозит мисс Дайсон и Бетти?

Компаньонка даже всхлипывать от удивления перестала:

— Кара, ты что задумала?

— Ничего особенного, — я пожала плечами, встала и принялась расхаживать туда и сюда. В движении мне почему-то лучше думалось. Недаром я на презентациях всегда скакала по магазину словно больная белка. В движении меня посещали безумные, но очень действенные идеи. — Мисс Дайсон и Бетти должны получить за свои проступки сполна. Чтобы другие впечатлились и осознали: за беззаконие поблажек не будет!