— Сколько стоит средний? — спросила у не сводившего с меня глаз бородатого торговца.
— Две тысячи лир.
Нет, это на крайний случай, и я вышла из павильона. Но мысль про необходимость заначки осталась.
Женский отдел мы пролетели за полчаса, не больше. Я просто сгребла средней нарядности и цены футболку, белье, брюки и толстовку в тележку. Проверила в примерочной, затем добавила еще несколько таких же футболок.
Наскоро я набрала несколько вещей и в мужском отделе. Зависла только возле мужской парфюмерии, глядя на посетительницу в изысканном красном наряде, зарывшуюся среди стекляшек. Сопровождал мадам молодой мужчина, в котором я не с первого взгляда опознала раба. Аккуратная площадка на голове делала его похожим на свободных, если бы не одежда: такая же, как у остальных рабов, без карманов, только более яркого цвета.
Сообразив, что удивляться нечему, я направилась туда, где виднелось множество разноцветных флаконов. Тележку пополнили шампунь, мыло, пара тюбиков крема для бритья, собственно бритвы, и мы понеслись дальше.
В продовольственной части пришлось задержаться. Внезапно я поняла, что понятия не имею, что можно приготовить из продуктов, которые бросились в глаза.
Мы шли мимо холодильников с какими-то полуфабрикатами: белыми подушечками из теста, внутри которых, если верить картинкам, было мясо, овощи и даже варенье. Дальше по пути оказались холодильники со странными продолговатыми продуктами, аналогичным образом обещающими вкус рыбы, крабов и даже устриц.
Мне захотелось остановиться и выругаться во весь голос. Но я только сильнее сжала ручку тележки, и мы пошли дальше.
Добрались до секции с разнообразными замороженными овощами и фруктами.
— Гэри, — чуть ли не взмолилась я, — а нормальные продукты у вас есть?
— Какие? — подозрительно покосился на меня помощник.
— Ну овощи, фрукты свежие, крупы. Обычной еды сготовить. Что ты, что Дин выглядите не очень.
— Наверное, есть, — нерешительно огляделся по сторонам Гэри.
— Пошли искать, — произнесла я, шаря глазами по прилавкам. — Ты, кстати, справишься сам на кухне?
Гэри со вздохом кивнул и, чуть вобрав голову в плечи, двинулся следом. Ну а что он хотел? Чтобы я Дина, не стоящего на ногах, к готовке приобщала?
Почти привычная мне еда нашлась в другом конце магазина. Называлась она торжественно «биопродукты» и стоила раз в десять дороже того замороженного недоразумения.
Взяв продуктов на первое время — и так тележка оказалась неприлично переполненной, — мы направились к кассе. Уже почти у цели мое внимание захватили крики со стороны небольшого отдела с пестрыми стеллажами.
Тучная женщина громко скандалила, вокруг нее суетился невысокий мужчина.
«Видимо, пытается утихомирить», — догадалась я. Подумать следующую мысль не успела. А все потому, что женщина повернулась и я увидела, как она держит за руку ребенка лет десяти. А ребенок сжимает поводок, который оканчивается на шее раба, стоящего на коленях.
— Что это у них? — слегка ошалев, я не смогла сдержать любопытство.
— Ребенку продали взрослую книгу, — объяснил Гэри суть конфликта.
— О-о-о! — только и смогла выдохнуть я.
Женщина тем временем дернула ребенка за руку, раб поднялся с колен и вся процессия направилась прочь от злосчастного магазинчика. С облегчением на лице мужчина вытер испарину. Ну и ну.
— Пожалуй, я тоже туда зайду, — произнесла я и направилась в сторону книжного.
— Что угодно госпоже? — нацепив на лицо улыбку, метнулся мне навстречу продавец.
— А что у вас есть?
— Все, что душа желать, — продолжал переводить Гэри. — Вот хит сезона. На шенталирском, — замялся продавец.