— Ах, что вы сказали? — голос мадам Гамбо стал больше похож на визг. — Ваше сиятельство, вы слышали слова леди Фортунайт? Какое бесстыдство! Молодая благовоспитанная леди не должна употреблять подобных слов.

— Вы про «мерзкого старикашку» или про «откинуть копыта»? — с ехидной улыбочкой переспросила. — Какие слова я не должна произносить?

— О боже! Она еще и повторяет их! Герцог! Герцог, вы слышали? — мадам Гамбо продолжила вопить.

Я удовлетворенно смотрела на отца. Он терпеть не может, когда рядом много шума и криков. Это его раздражает, а значит, мадам серьезно не повезло.

— Мадам Гамбо! — суровый голос моего отца прервал ее причитания. — Я вынужден просить вас покинуть мой дом. Для Далии я найду другого учителя. Прошу передать это во дворец. Хотя не стоит, я сделаю это сам.

Мадам замолкла и побледнела. Слова моего отца, который не только не наказал меня, но и отказался от ее услуг, ее шокировали. Скорее всего, прямо сейчас она с ужасом осознала, что ждет ее во дворце, ведь ее уволили, едва она начала работу. Полагаю, ее репутация учительницы молодых леди теперь слегка испачкается.

Но, должна признать, марку она держала и не спешила ругаться с герцогом. Вместо этого она, злобно взглянув на меня, присела перед отцом в реверансе и, попрощавшись, ушла с упрямо вздернутым подбородком.

Я, дождавшись, пока за ней хлопнет дверь, улыбнулась отцу.

— Я еле тебя дождалась, папочка! — подскочив с дивана и подобрав юбки, я уселась у его ног. Так всегда делала Далия, когда отец возвращался из дворца.

Я положила голову ему на колени и замерла, дожидаясь его реакции. Отношения между ними были вполне нормальными, Далия любила отца и уважала, однако его беспокоило ее поведение. Особенно беспокойство начало нарастать, когда она стала невестой принца. Интересно, сможет ли ее отец догадаться, что я не Далия? Надеюсь, если буду уверенно играть ее роль, то он ничего не поймет.

На мгновение мне стало его жаль. Он лишился дочери в таком молодом возрасте. Как-то это неправильно.

Тяжелая теплая рука легла мне на волосы и осторожно погладила.

— Ты меня озадачила, Далия, — наконец, произнес он, убирая длинную прядь, упавшую мне на лицо.

— Чем? — я повернула голову, чтобы увидеть лицо отца.

— Твои новые высказывания. Ты…

— Прости, отец, — я поднялась и выпрямилась, — я вела себя невежливо с мадам Гамбо. Но мне действительно не нравится то, как и чему она учит. Я не хочу быть женщиной за мужчиной. Я хочу быть самостоятельной. Достойной своего дочерью своего отца. Чтобы ты не переживал обо мне.

Отец тепло улыбнулся мне.

— Мне радостно слышать подобные слова от дочери. Похоже, ты становишься взрослее.

— Даже если я стану старше, я всегда буду дочкой своего отца.

Он довольно кивнул, услышав мои слова, и я заметила множество мелких морщин у его глаз. Герцог уже немолод. Думаю, мне не стоит слишком его тревожить, но одно дело нужно решить раньше, чем это станет проблемой.

— Папа, если мы с принцем разорвем помолвку, ты будешь разочарован?

— Что? — герцог слегка удивленно посмотрел на меня. Мой вопрос его озадачил? Ошарашил? Помолчав минуту, он собрался и обратился ко мне: — Дорогая, ты не хочешь выходить за принца?

— Не хочу, — качаю головой. — Он не тот человек, с которым я бы хотела провести всю жизнь. Да и я слышала, у него есть некоторые… хм… наклонности…

Я специально не договорила. Сделала паузу, прежде чем закончила.

— Наклонности? — герцог стал внимательнее.

Я кивнула и продолжила:

— О принце ходят неловкие слухи. Говорят, он предпочитает мужчин, и, похоже, ему понравился твой слуга.