Правда, этих актов устрашения хватало ненадолго, люди заделывали пробоины и вновь отправлялись в дальнее плавание. Кто-то считал рассказы о мавах-восьминогах детскими сказками, кто-то вовсе не знал о существовании таинственного подводного народа. Ну а те, кто точно знал и твердо верил в них, предпочитали скрывать правду и держаться подальше от морских глубин, объявив любые контакты с океаном признаком низкого происхождения и дурного тона.
Поэтому теперь, когда перед Таурой опустилась мелкоячеистая заслонка из металлических прутьев, перекрывшая один из выходов из бухты, мав, недолго думая, принялся кромсать ее отцовским ножом. Справедливости ради нужно отметить, что в этот раз проделать в ней дыру было гораздо сложнее, чем в предыдущие. Человеческая фантазия не стояла на месте, выдумывая все новые материалы для клеток и ружей, и этот новый металл с большим трудом покорился морскому чудо-ножу.
Таура стер ладони и исполосовал руки, работая ножом, но получившийся проход по-прежнему был очень узок для его тела. Тогда он попытался расширить его, вцепившись в перекладины всеми восемью щупальцами. Металл стонал от его усилий, но поддавался с большим трудом. В какой-то момент Тауре даже показалось, что он не справится, и ему придется выбираться из бухты по суше, но вот, издав прощальный жалобный треск, один из прутьев надломился, и Таура смог отогнуть его в сторону. Прижав руки к телу и вытянувшись в струнку, юный мав принялся протискиваться через дыру. Недаром говорят, что осьминоги могу пробраться сквозь самую узкую щель, а ведь Таура был наполовину осьминогом, поэтому, как только в лаз прошли широкие плечи его человеческой половины, остальная часть тела с легкостью проскользнула в образовавшееся отверстие.
На миг юноша завис в толще воды, исподлобья глядя на результат своих трудов – раскуроченную металлическую решетку из толстых прутьев. Ни у тюленя, ни у дельфина, если бы он вдруг заплыл в бухту Торкоас, не было бы ни малейшего шанса выбраться оттуда. Выход из залива по широкой воде перекрыли патрульные корабли, между которыми были натянуты сети, а все небольшие отнорки, подобные тому, через который выбрался Таура, перегородили такими вот заслонками.
Решительно дернув головой, Таура отвернулся от решетки и поплыл в направлении Острова погибших кораблей. Туда, где жила морская ведьма.
Юный мав не заметил, что на торчащем поперек лаза штыре остался клочок черных волос с бирюзовым отливом.
***
Морза, морская ведьма, жила на небольшом дрейфующем клочке суши посреди моря. Хотя собственно суши там и не было – основу острова составляли намертво зацепившиеся друг за друга полусгнившие корпуса и остовы человеческих кораблей, нашедших свой последний приют в логове Морзы. Позеленевшие от покрывающих их водорослей, склизкие и жалкие, они жались друг к дружке, вздымая к небу обломанные остатки мачт и рангоутов [1], словно в молчаливом укоре за свою злополучную судьбу.
Остров погибших кораблей все время перемещался, влекомый течениями, но зная пути движений морских вод и ветров, и при должной сообразительности, его не трудно было отыскать. Еще будучи мальчишкой, Таура частенько приплывал к Острову подглядывать за ведьмой. Его юное воображение будоражила тайна морской колдуньи, ведь и у самого Тауры был магический дар, и рано или поздно ему пришлось бы оттачивать его. Но гораздо больше зловещих слухов и колдовского флера, которые окружали Морзу, его возбуждал процесс тайного подглядывания за красивой молодой женщиной. Морза была молода или, по крайней мере, казалась таковой. И честно делала вид, что не замечает полных любопытства и юношеского пыла ярко-бирюзовых глаз юного мава, следящих за ее марафетом из щелей рассохшихся палуб или из-за полусгнивших бортов.