– Ни разу не приходили! – ободрил ее доктор. – Ранней весной все людские поселения опахивают, чтобы нечисть не пробралась. Но к озеру вам все же лучше не ходить.

– Пожалуй, нам какое-то время будет не до озер и народных гуляний, – сказал я. – Зеленую кухню надо привести в порядок, будем трудиться на ней от рассвета до заката.

– Если что, рассчитывайте на меня, – улыбнулся доктор. – Я не слишком хорош в прополке сорняков, но думаю, это от недостатка опыта.

Я осмотрелся. Домик, который одновременно служил жильем для доктора Тарво и поселковой больницей, содержался в идеальной чистоте и порядке, а вот огород, на который выходили окна маленькой гостиной, сплошь зарос проселениусом – в народе этот цветок называли белыми шарами, и от них в комнатах становилось светлее.

– Думаю, лишние руки будут не лишними, – сказал я, прикидывая, что надо будет сделать. Расчистить зеленую кухню, выполов сорную мелочь, которая не пойдет в лекарства, выровнять грядки, построить теплицу – забот хватало.

– Ваш проселениус, кстати, не такой сорняк, каким прикидывается, – заметил я. – Его используют в самом опасном рецепте, который я только знаю. Так что если вдруг захотите его выполоть… то лучше не стоит. Пригодится.

Доктор просиял.

– Отлично, пусть мой садишко станет филиалом вашей зеленой кухни. А что за рецепт?

– Зелье истинной любви, – ответил я, вспомнив, что когда-то так и не сумел сварить его правильно. Не хватило опыта и знаний – теперь они были, а вот любви была нехватка. – Используется, чтобы спасти возлюбленного от смерти.

В доме доктора было тепло и светло, но мне почудилось, будто над нами сгустилась поздняя осень, когда и днем-то блуждаешь в сумерках.

– Почему же это самый опасный рецепт? – негромко спросила Джейн.

– Потому что часть души отмирает, если приготовить его неправильно, – ответил я, не желая вдаваться в подробности.

Это, конечно, была народная легенда, но если бы часть моей души не погибла тогда вместе с Элейни, то Генрих не смог бы заманить меня к себе на службу.

***

Джейн

Я заснула мертвым сном без сновидений, едва только голова коснулась подушки – даже свет белой ночи не помешал – проснулась ранним утром от того, что в зеленой кухне что-то застучало. Выбравшись из кровати и зевая, я выглянула в окно и увидела, что Аррен уже работает: выправляет тяпку при помощи какого-то диковинного инструмента. Должно быть, он почувствовал мой взгляд – поднял голову, помахал мне: спускайся, пора работать!

Приведя себя в порядок и переодевшись в свой костюм от Сендабетти, я спустилась в гостиную – на кухне уже вовсю шла работа. Лемпи чистила картошку, на плите стоял большой чайник, а компанию ему составляла сковорода, в которой что-то аппетитно шкворчало. Обернувшись, Лемпи восторженно посмотрела на меня и спросила:

– Барыня, что же вы такая нарядная и прямо в наряде в грядку полезете?

Да, если костюм от Сендабетти смог впечатлить меня, девушку из благородной семьи, то Лемпи он тем более потряс.

– Об этом, кстати, я и хотела спросить, – сказала я. – Здесь есть швея? Мы уезжали из Бентенона практически в чем были, мне понадобится новая одежда.

– А как же, есть, конечно, – ответила Лемпи. – Моя тетка, Айва Нияминен, она весь поселок обшивает. Прямо талант у нее к этому делу! Она два года назад в столицу ездила, так накупила там столько модных журналов с выкройками – ух!

Я снисходительно подумала, что то, что носили в Бентеноне два года назад, давным-давно вышло из моды и теперь считается смешным и нелепым. Впрочем, мне ли, ссыльной, теперь переживать о моде?