— Ты меня напугала! — воскликнула она. — Я думала, ты в саду.

Сестра обняла ее за плечи.

— Как прошел день рождения? — ласково спросила она. — Почему ты до сих с нами не повидалась? Ты разочарована?

— Чем? — нахмурилась Селия.

— Верхним миром.

Селия улыбнулась и покачала головой. Велона была самой милой из ее сестер и сильнее всех одержимой морскими существами. Даже сейчас парочка крошечных красных осьминогов кружила вокруг нее. А поскольку в верхнем мире не было ни осьминогов, ни моллюсков, ни морских коньков, он не представлял для Велоны совершенно никакого интереса.

— Нет, — сказала Селия, осторожно убирая руки сестры с плеч. — Я не разочарована, даже наоборот… Я бы хотела остаться там подольше.

Велона скривилась.

— Тогда поплыли в сад, расскажешь обо всём. О, а мы тут же время не теряли! Нашли кое-что, что тебе понравится.

Сестра хохотнула и описала круг вокруг Селии, несколько раз ударив рядом с ней хвостом, чтобы вызвать легкое волнение в воде.

Селия рассмеялась.

— И что же вы нашли?

— Мужчин! Их попадало так много из-за бури. Я нашла одного в пещере сегодня утром, а потом еще, и еще! — Велона перестала кружиться и озорно приподняла бровь. — И сундук с сокровищами, кстати, тоже я нашла.

— Ох…

Сердце Селии сжалось, когда она вспомнила о том, что видела наверху.

— Что случилось? — обеспокоенно спросила Велона. — Что-то не так? Ты же любишь человеческие сокровища.

Селия покачала головой.

— Тут другое. Понимаешь, я… Я видела, как эти мужчины умирали. В кораблекрушении. И это было ужасно.

Глаза Велоны округлились, и она ахнула.

— Кораблекрушение? Настоящее?!

— Да, — кивнула Селия. — Корабль развалился из-за бури, и я смотрела, как люди умирали.

— О-о-о… Быстрее! Поплыли к остальным, ты должна нам всё рассказать!

Она схватила Селию за руку, и они помчались прочь из ее покоев. Пересекли дворцовый коридор, где светящиеся медузы бросались врассыпную, чтобы дать принцессам дорогу. В главном фамильном саду их уже ждали остальные сестры — Диния, Иветта и Регитта, державшая на руках своего маленького сына. А еще Фотина — самая старшая из принцесс. Она поставила на небольшой столик тарелку с крабами в мягком панцире как раз в тот момент, когда прибыли Велона и Селия.

— Угощайтесь, — сказала Фотина сразу всем. — Повара говорят, после пира осталось еще много всякого.

Селия подплыла к тарелке и быстро закинула одного краба в рот. Это было одно из ее любимых лакомств — ей с детства нравилось забавное ощущение того, как скорлупки трескаются между зубов. Так что съев одного, она быстро потянулась к другому.

Фотина тепло рассмеялась и спросила:

— Ты не нашла себе еды в верхнем мире?

Селия быстро замотала головой, чем повеселила сестрицу еще больше.

— Зато у нас тут есть кое-что получше, чем еда! — заявила Диния и указала на деревянный сундук, взгроможденный на маленькой скале рядом с ней.

Сундук был открыт, а внутри… всё сверкало великолепием! Будто кто-то прошелся по ночному небу и собрал оттуда те самые звезды, которыми так восхищалась Селия.

— Ты собираешься рассказывать нам о своем приключении или нет? — спросила Иветта.

Она и ее близняшка Регитта были следующими по старшинству после Фотины.

— Всё было так чудесно, как ты себе представляла? Или гораздо хуже?

Диния шлепнула хвостом рядом с ухом Иветты.

— Я пытаюсь подарить нашей сестре подарок, если ты не возражаешь! — сказала она с притворным недовольством, а потом погрузилась в сундук по пояс.

Диния была маленькой и проворной. Она выудила из человеческой сокровищницы золотое ожерелье с огромным красным камнем, выполненным в виде капли, и протянула его Селии.