Повелитель драконов бросает на меня короткий взгляд, а я едва начинаю поспевать за его ускоряющимся шагом.
— Из-за этого.
В мгновение поднимается какой-то визг или крик. Защитный артефакт сработал, доходит до меня. Я о таких слышала.
— Артефакт оповещает о появлении драконов, — уже мне в ухо кричит дракон, так как из-за громкого звука ничего не слышно.
Стражник, направившийся нас проводить, попытался перегородить путь, но его легко отпихнули к стене. Бедняга ударился о стену и осел на пол.
Мы успели войти в просторный зал с большим длинным столом, за которым сидело несколько бородатых гномов.
— Драконы! — завопил один из них.
— Взять их! — вторил другой, указывая высыпавшей откуда-то разношерстной страже пальцем.
Вот-вот и завяжется нешуточная потасовка. Драконам приходится защищаться голыми руками, меня случайно отпихивают, и я ударяюсь спиной во что-то твердое.
На мои плечи опускаются чьи-то руки. Я поднимаю взгляд — повелитель драконов. И смотрит на меня мужчина многозначительно.
Кажется, пора отыграть свою роль.
— Пожалуйста, прекратите, выслушайте нас! — кричу. В зале хорошая акустика и голос мой разносится повсюду, многократно усиливаясь. По сравнению с другими голосами в зале мой высокий, а от волнения еще и визгливый.
Мне удается привлечь внимание. Завязывающаяся драка тут же прекращается.
— Кто ты девица?! — спрашивает один из гномов. Его волосы седые, он выглядит старше остальных, а один из клыков золотой, похоже, это и есть глава клана — Ульриг Золотой Клык.
— Мое имя Марианна Брэм и я пришла говорить от имени своего рода.
Переполох прекращается лишь на время, пока я говорю. А дальше разгорается с новой силой. Зато я успеваю присмотреться к гномам. Среди них, оказывается, есть и женщины. Одна сидит рядом с главой клана, у нее тугой пучок и маленькие очки на носу. Кажется, это жена Ульрига, увы имени я не помню.
Кто-то из гномов требует немедленно выгнать из Колдерона драконов. Кто-то уже опасается за свое золото и камни, требуя проверить сокровищницу клана, все ли на месте.
Жена Ульрига, как и сам глава клана, вели себя чуть спокойнее остальных, все равно видно как взволновало их появление драконов, тем более самого повелителя. Наконец, меня попросили предоставить родовое кольцо. Я протянула руку и вопросы о том, действительно ли я дочь лорда Брэма отпали. Зато вопросы о том, что я делаю в столь сомнительной компании, появились.
Приходится рассказать правду. О сломанной шкатулке, о благородном поступке Вейрона Завоевателя по отношению к народу долины и ко мне, в частности.
Честно говоря, под конец своей речи я и сама начинаю верить во все, что говорю. Да и гномы с интересом меня слушают, но пока не очень добро взирают на драконов.
Что ни говори, а Вейрон хороший стратег. Он сделал мне одолжение, отпустив моих людей, не тронул жителей Брэмтауна, а потом проспонсировал поиски моего отца. Я уже молчу о том, что два раза спас мне жизнь. Невольно стали закрадываться подозрения, что в поломке шкатулки, да и «случайности» остальных событий, не обошлось без участия драконов. Уж больно все удачно для них складывалось!
Отмахнулась от бредовых мыслей, как от назойливых мух.
И лезут же такие глупости в голову.
В конце концов, я еще не убедила гномов и, может, не смогу.
Закончила свою пламенную речь, удивив красноречием и себя, и драконов, и гномов.
Гномы перешептывались, обсуждая все новости.
Наконец, повисла тишина, и Ульриг Золотой Клык уставился на меня и повелителя драконов. Надо признать на него действительно бросали отнюдь не дружелюбные взгляды, но все же смешенные с опаской.