— Так вы мне верите? — Милч подался вперед, схватил даму за руку и начал её трясти рукопожатием.
В другой он по-прежнему держал ночной магический светильник, поэтому не мог пустить её в ход, как того хотел. Преданный, если не сказать больше, взгляд мажордома и без того сейчас был устремлён к глазам проницательной взрослой женщины, красиво одетой и вполне привлекательной для своего возраста. Несколько лет назад Лерана Брутти разменяла пятый десяток и по-прежнему переживала о скоротечности времени, которого ей всегда так не хватало, особенно на задуманное. Столько платьев сшить, столько модных газет пролистать и взять на заметку фасоны полюбившихся с виду платьев? Но именно сейчас матушку Лары волновало нечто иное. Её интриговала картина — легенда из легенд, если странный работник не соврал.
— Вы не шутите? — Мистер Пеппер взирал на эту троицу с изрядной долей скепсиса. На каждого по очереди. — Откуда в наших краях взяться подобной реликвии? — наконец заключил он, сдаваясь, когда не увидел и намёка на шутку.
— Но как вы объясните горы банок с гнилыми огурчиками? — упирался Чарли Чейсон Милч. — Мы же привезли вам одну, маркированную из нашей фермы. И ладно я и Билинг ошиблись одновременно, но Харви тоже это видел!
— Он видел старуху?
— Нет, но он видел гору банок возле этой картины.
— Тех самых банок, которые я упорно отправлял на грязевые источники? Да… кажись, припоминаю хозяйку этого захолустья. Она так ловко меня окрутила и развела на три серебра, помню-помню, а заодно взяла обещание не забывать о ней. Я в ответ дал слово присылать ей на пробу мои закрутки в надежде добиться от неё хвалебного отзыва в газете. Но она упорно игнорировала все мои попытки наладить мир, и даже во второй мой приезд заверила, что «это» несъедобно. Я тогда вспылил, вскочил в карету и был таков.
Поделившись старыми воспоминаниями, владелец Огуречного края плотно призадумался и принялся пощипывать губу. Остальные уставились на картину с ещё большим подозрением, и тогда Милч поднял выше ночник — эдакий фонарь, заправленный магическим камнем, и с изумлением воскликнул:
— Монеты! Их стало больше! Точно больше!
Но мистер Пеппер его тотчас раздражённо осадил:
— Так, ладно. Хватит уже кричать. Завтра сложный день. А сейчас все по кроватям и спать. А я, пожалуй, ещё раз сверю все сметы. Рад был видеть вас, Лерана, но мне нужно ещё поработать, чтобы уложить на бумагу услышанное за день.
— Уложить, не уложить, но я тверда в своём решении. Лара должна жить в поместье мужа, а не в городке для работяг и служащих. Это неслыханно!
— Ничего вы не понимаете. На его окраине я достраиваю для своих сыновей три шикарных поместья, — не согласился мистер Пеппер. — Скажите же, Милч!
— Первоклассная отделка, эльфийские ткани, витражи и заморские ковры, — добросовестно перечислял мажордом, стараясь услужить.
— Но каким образом Лара связана с вашими братьями? Она станет супругой виконта. Витони де Альетти. Почему вы хотите поселить её в одном из поместий для своих сыновей? Не вызовет ли это ненужные сплетни?
— Это мой свадебный подарок, — твёрдо ответил ей хозяин Огуречного края. — Не захотят жить — не надо! Их право. И не нам решать, где им жить. Всё, я вас покину.
Не сказав больше ни слова, Пеппер захлопнул за собой дверь кабинета, а Лерана Брутти запылала от негодования.
— Ах так! Ну, мы ещё посмотрим... Лара наотрез откажется жить в этом поместье, уж я это гарантирую!
Пройдя мимо застывших на месте слуг, портниха не удостоила их и взглядом, прохрустела подошвами туфель по мелким черепкам разбитой вазы и даже не поморщилась.