К появлению Нойс и Италии ужин, заказанный старому Флаю, был готов. Кальмары, устрицы, дарджентский краб. Хозяин заведения презрительно хмыкнул: да, да, всё это можно есть, это всё из банок.
Брэд прохрипел:
– Не хочу из банок. Хочу в постель.
Италия хотела того же. И они исчезли.
Унылый мальчишка в грязной форменной курточке поменял пепельницу и, встав у стойки, от нечего делать глазел на нас. Как правило, нечто вроде согласия между мужчиной и женщиной возникает сразу. Или не возникает. Нойс сбивала меня с толку. Я все еще не понимал, чего она хочет и почему дуется. Не то чтобы она возбуждала меня, мне нужно было прикрытие.
– Пойдешь со мной?
Она улыбнулась.
Я вел машину сквозь сплошную стену дождя.
Нет не сквозь стену. Старый Флай был прав, сквозь кислый кисель.
И вообще, подумал я, в такую погоду за руль садятся исключительно идиоты.
– Поднимись в сорок третий номер.
Припарковав машину, я прошел к себе.
Нойс сидела в кресле и внимательно разглядывала комнату.
«Они все здесь какие-то запуганные», – с неудовольствием отметил я.
И посоветовал:
– Прими душ.
Она неуверенно кивнула.
Я дождался, когда из ванной послышался шум воды, заказал по телефону кофе и выключил свет. Открыть окно оказалось делом секунды. Я выставил наружу загодя приготовленную пробирку. Если бы кто-то и увидел меня с улицы, мало ли чудаков в такой дождь могут открыть окно. Капли шумно разбивались о подоконник, противно сползали по голой руке. Я попробовал на язык – сильно кислило. Когда пробирка наполнилась, я плотно заклеил ее специальным пластырем и сунул в карман куртки. Таким же образом я поступил со второй. Потом набрал целый стакан дождевой воды, включил свет и удивился – дождевая вода отливала мутью.
Скрип двери заставил меня обернуться.
На пороге ванной, придерживая рукой полы халата, стояла Нойс.
– Что ты делаешь? – Она была испугана.
– А ты? – рассердился я.
– Зачем тебе дождевая вода?
Я демонстративно выплеснул воду.
– Чего ты боишься, Нойс?
– Бэд Стоун… Он вот так же собирал дождевую воду…
– Ты знала «нашего Бэда»?
– Он был моим мужем.
– Прости.
Сообщение Нойс застало меня врасплох.
Почему-то мне в голову не приходило, что в Итаке до сих пор живут люди, близко знавшие Бэда. Но зачем нужна была дождевая вода этому Бэду, обыкновенному полицейскому?
– Существует специальное распоряжение санитарной инспекции, Герб… Вода, почва, воздух Итаки не могут быть объектом частных исследований…
– Я не исследователь.
– Бэд всегда говорил так же.
Я злился. Нас могли слушать. Скорее всего, нас уже давно слушали. Мне это не нравилось, и я схватил Нойс за руку:
– Мы что, пришли сюда болтать?
Одновременно я прижал к губам палец.
Я уже понял, что не надо было тащить Нойс в номер.
Но кто мог знать, что она бывшая жена «нашего Бэда»?
Все еще прижимая палец к губам, я толкнул Нойс в постель.
И услышал стук в дверь.
Нойс вздрогнула.
Я втолкнул ее в ванную:
– Сиди здесь, пока не позову.
И подошел к двери:
– Кто там?
– Откройте, Гаррис. Санитарная инспекция.
– Сейчас ночь. Какого черта вам нужно?
– Откройте, – повторил Габер.
Я открыл. Первым вошел он, за ним еще два крепких парня в униформе «СГ».
– Нашим приказам следует подчиняться сразу, – хмуро заявил Габер. Его длинные локоны были мокрыми. – Ты ездил к океану, говорят, входил в воду. К сожалению, с двух часов дня, уже после твоего отъезда, эта зона перешла в разряд опасных – там недалеко в воде обнаружили труп моргача. Тебе не обязательно знать подробности, но меры следует принять. – Он вынул из кармана плоский флакон. – Десять капель на ночь, Герб. Утром повторишь.