ГЛАВА 7
Альден смотрел вслед уходящей в сопровождении его экономки девушки и мысленно уговаривал себя: «Притормози. Не позволяй расцвести надежде. Это может быть ошибка. Ведь ты уже один раз обжегся».
«Но меня тянет к ней, – не соглашался внутренний голос, – моя магия готова открыться ей навстречу, слиться».
«Ты просто очень хочешь, чтобы предсказание наконец сбылось. Поэтому можешь принять желаемое за действительность».
«Да, я не буду торопиться. Пусть все идет своим чередом. А пока нужно разобраться с виновными. Подумать только, из-за этой нерадивой охраны я мог упустить свою Бель, не встретиться с ней сегодня».
И, обернувшись уже к стоявшему по стойке смирно перед ним начальнику стражи, герцог начал отдавать распоряжения:
– Все виновные так или иначе должны быть наказаны. Кто виноват в том, что мои распоряжения не были выполнены?
– Ваше светлость, начальник караула, посмотрев на девушку, решил, что это недоразумение, что вы ждете не ее, и не стал тревожить вас. Но вашему секретарю доложил.
– Как доложил? Что на воротах ко мне пытается пройти местная попрошайка? Что он с ней сам разберется? Это еще хорошо, что секретарь, хоть и не сразу, но соизволил мне все же сообщить. Впрочем, он уже не секретарь, как и ваш этот бывший начальник караула. Больше они не служат у меня!
– Ваша светлость, простите досадную ошибку моего подчиненного, он неплохой служивый.
– Нет. Он нарушил мое распоряжение. И самое меньшее за это наказание – потеря службы. Теперь о стражниках, которые не пропустили ко мне гостью.
– Я сейчас же рассчитаю их.
– Нет. Так легко они не отделаются. Мало того, что они не пропустили ко мне девушку, которую я ждал, они посмели насмехаться, издеваться над ней, а один из них даже посмел посягнуть на ее честь. Кем они себя вообразили? Пощады не будет. Взять их незамедлительно под стражу. Приговор я вынесу и объявлю им позже. Выполнять!
– Слушаюсь, ваша светлость.
Начальник стражи не посмел больше заступаться ни за кого из своих подчиненных. Не ровен час, и его самого герцог решит наказать.
Альдену хотелось прямо сейчас поспешить за Аннабель, увидеть снова эту девушку, узнать, как она разместилась, все ли в порядке, довольна ли она. Но он направился в замок и вызвал к себе главного распорядителя.
– Сигрем, уделите особое внимание моей гостье. Все ее малейшие желания должны предугадываться и выполняться. Отправьте к ней самых внимательных служанок. Ненавязчиво озаботьтесь ее гардеробом, да и любыми потребностями. Я надеюсь на вашу предусмотрительность и расторопность.
– Ваша светлость, мне позволено будет узнать статус гостьи?
– Нет. Она здесь инкогнито. И не следует напрягать ее вопросами. Просто имейте в виду, что я дорожу этой леди и никому не позволю ее обидеть. Впрочем, она и сама за себя может постоять. Она – сильный маг. Имейте это в виду.
– Наша гостья – маг? Оо! Это многое меняет. Неужели…?
– Сигрем, ты, конечно, знаешь о пророчестве, но ни звука об этом. Да, это может быть ТА девушка, о которой и шла речь в нем, а может быть и нет. Поэтому лучше молчи. Но постарайся сделать все так, чтобы мы потом не сожалели, что упустили предоставленный нам, точнее мне, шанс.
Лицо распорядителя вначале просияло, а потом озабоченно нахмурилось.
– Мой лорд, позвольте, я незамедлительно приступлю к своим обязанностям.
– Действуй, Сигрем. Я рассчитываю на тебя. И держи меня в курсе.
– Слушаюсь.
***
А в это время экономка, вызванная герцогом, начала помогать мне с выбором моего нового жилища. Мы подошли к первому дому:
– Леди, у нас в настоящее время пустует несколько гостевых домиков. Вы вольны выбрать любой, который вам больше всего понравится. На мой взгляд, вот этот дом наиболее достойный.